1. Blessed
assurance, Jesus is mine! O what a foretaste of glory divine! Heir of
salvation, purchase of God, Born of his Spirit, washed in His blood. This is my story, this is my song, praising my Savior,
all the day long. This is my story, this is my song, praising
my Savior, all the day long.
2. Perfect
submission, perfect delight! Visions of rapture now burst on my sight! Angels
descending bring from above echoes of mercy, whispers of love. This is my story, this is my song, praising my Savior,
all the day long. This is my story, this is my song,
praising my Savior, all the day long.
3. Perfect
submission, all is at rest. I in my Savior am happy
and blest, Watching and waiting, looking above, filled
with his goodness, lost in his love. This is my story,
this is my song, praising my Savior, all the day
long. This is my story, this is my song, praising my Savior, all the day long.
Text: Frances Jane Crosby, 1820-1915
Melody: Phoebe Knapp, 1839-1898
German: Seligstes
Wissen: Jesus ist mein
1.
Seligstes
Wissen: Jesus ist mein! Köstlichen Frieden bringt es mir ein. Leben von oben,
ewiges Heil, völlige Sühnung ward mir zuteil. Lasst mich's
erzählen, Jesus zur Ehr; wo ist ein Heiland, größer als er? Wer kann so segnen,
wer so erfreun? Keiner als Jesus! Preis ihm allein!
2.
Ihm
will ich leben, o welche Freud! Herrliche Gaben Jesus mir beut:
Göttliche Leitung, Schutz in Gefahr, Sieg über Sünde reicht er mir dar. Lasst mich's erzählen, Jesus zur Ehr; wo ist ein Heiland, größer
als er? Wer kann so segnen, wer so erfreun? Keiner
als Jesus! Preis ihm allein!
3.
Völlig
sein eigen! Nichts such ich mehr; Jesus, er stillet all mein Begehr. Treu will
ich dienen ihm immerdar, bis ich gelang zur oberen Schar. Lasst mich's erzählen, Jesus zur Ehr; wo ist ein Heiland, größer
als er? Wer kann so segnen, wer so erfreun? Keiner
als Jesus! Preis ihm allein!
Text: Frances Jane Crosby, 1820-1915
Melody: Phoebe Knapp, 1839-1898
German: Heinrich Rickers,
1864-1928