Luther 1984: | Und das Land konnte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohnten; denn ihre Habe war groß, und sie konnten nicht beieinander wohnen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So reichte denn das Land nicht aus, daß beide hätten beisammen bleiben können; denn ihr Hab und Gut war groß geworden; daher konnten sie nicht beieinander bleiben. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und das Land ertrug es nicht, daß sie zusammen wohnten; denn ihre Habe war groß, und sie konnten nicht zusammen wohnen-a-. -a) 1. Mose 36, 7. |
Schlachter 1952: | Und das Land mochte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohnten; denn ihre Habe war groß, und sie konnten nicht beieinander bleiben. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und das Land ertrug es nicht, dass sie beieinanderwohnten; denn ihre Habe war groß, und sie konnten nicht beieinanderbleiben. |
Zürcher 1931: | Und das Land ertrug es nicht, dass sie beieinander blieben; denn ihre Habe war gross, und darum konnten sie nicht beieinander bleiben. |
Luther 1912: | Und das Land konnte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohnten; denn ihre Habe war groß, und sie konnten nicht beieinander wohnen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und nicht trug sie das Land, beisammen zu siedeln, denn ihres Zuchtgewinns war viel, beisammen konnten sie nicht siedeln. |
Tur-Sinai 1954: | Und das Land hielt sie nicht, daß sie beisammen wohnten; denn ihre Habe war viel, und sie konnten nicht beisammen wohnen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd das Land mochts nicht ertragen, das sie bey einander woneten, Denn jr Habe war gros, vnd kundten nicht bey ein ander wonen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und das Land mochte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohneten; denn ihre Habe war groß, und konnten nicht beieinander wohnen. |
NeÜ 2024: | Doch das Weideland reichte nicht für beide aus. Ihr Herdenbesitz war zu groß. So konnten sie unmöglich beisammenbleiben. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Land ertrug es nicht, dass sie beieinander wohnten, denn ihre Habe war groß. Und sie konnten nicht beieinander wohnen. -Parallelstelle(n): 1. Mose 36, 7 |
English Standard Version 2001: | so that the land could not support both of them dwelling together; for their possessions were so great that they could not dwell together, |
King James Version 1611: | And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together. |
Westminster Leningrad Codex: | וְלֹא נָשָׂא אֹתָם הָאָרֶץ לָשֶׁבֶת יַחְדָּו כִּֽי הָיָה רְכוּשָׁם רָב וְלֹא יָֽכְלוּ לָשֶׁבֶת יַחְדָּֽו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 13, 6: Es war absehbar, dass es wegen Überfüllung des begrenzten Weidelandes zu Konflikten kommen würde. Sowohl Abram als auch sein Neffe Lot hatten auf ihrer langen Reise von Ur über Haran und Ägypten in die Region von Bethel und Ai viel Reichtum angesammelt. |