1. Mose 26, 9

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 26, Vers: 9

1. Mose 26, 8
1. Mose 26, 10

Luther 1984:Da rief Abimelech den Isaak und sprach: Siehe, es ist deine Frau. Wie hast du dann gesagt: sie ist meine Schwester? Isaak antwortete ihm: Ich dachte, ich würde vielleicht sterben müssen um ihretwillen.
Menge 1949 (V1):Da ließ Abimelech den Isaak rufen und sagte: «Sie ist ja doch deine Frau! wie hast du sie da für deine Schwester ausgeben können?» Isaak antwortete ihm: «Ja, ich dachte, ich müßte sonst ihretwegen sterben.»
Revidierte Elberfelder 1985:Da rief Abimelech den Isaak und sagte: Siehe, sie ist ja deine Frau! Wie konntest du sagen: Sie ist meine Schwester? Da sagte Isaak zu ihm: Weil ich (mir) sagte: Ich könnte sonst ihretwegen sterben.
Schlachter 1952:Da rief Abimelech den Isaak und sprach: Siehe, sie ist dein Weib! Wie durftest du sagen: «Sie ist meine Schwester?» Isaak antwortete ihm: Ich dachte, ich möchte vielleicht sterben müssen um ihretwillen.
Zürcher 1931:Nun liess Abimelech den Isaak rufen und sprach: Sie ist ja dein Weib! Wie konntest du denn sagen, sie sei deine Schwester? Isaak antwortete ihm: Ich dachte eben, ich müsste um ihretwillen vielleicht sterben.
Buber-Rosenzweig 1929:Abimelech ließ Jizchak rufen und sprach:Da ist sie ja doch dein Weib! wie konntest du sprechen: Sie ist meine Schwester! Jizchak sprach zu ihm: Wohl, ich sprach: sonst muß ich gar ihrethalb sterben.
Tur-Sinai 1954:Da ließ Abimelech Jizhak rufen und sprach: «Sie ist ja doch dein Weib! Wie konntest du sagen: ,Meine Schwester ist sie!'» Da sprach zu ihm Jizhak: «Weil ich dachte, ich könnte sonst ihretwegen sterben.»
Luther 1545:Da rief Abimelech dem Isaak und sprach: Siehe, es ist dein Weib. Wie hast du denn gesagt: Sie ist meine Schwester? Isaak antwortete ihm: Ich gedachte, ich möchte vielleicht sterben müssen um ihretwillen.
NeÜ 2016:Da ließ er ihn zu sich rufen und sagte: Sie ist ja doch deine Frau! Wie konntest du nur sagen: 'Sie ist meine Schwester'? – Ich befürchtete, wegen ihr umgebracht zu werden, erwiderte Isaak.
Jantzen/Jettel 2016:Und Abimelech rief 1) Isaak und sagte: „Siehe, sie ist ja deine Frau. Und wie hast du gesagt: ‚Sie ist meine a)Schwester?’“ Und Isaak sagte zu ihm: „Weil ich [mir] sagte: „‚Dass ich nicht sterbe ihretwegen.’“
a) Schwester 1. Mose 12, 19
1) o.: ließ … rufen
English Standard Version 2001:So Abimelech called Isaac and said, Behold, she is your wife. How then could you say, 'She is my sister'? Isaac said to him, Because I thought, 'Lest I die because of her.'
King James Version 1611:And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.