2. Mose 30, 31

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 30, Vers: 31

2. Mose 30, 30
2. Mose 30, 32

Luther 1984:Und du sollst mit den Israeliten reden und sprechen: Eine heilige Salbe soll mir dies Öl bei euren Nachkommen sein.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Den Israeliten aber sollst du folgendes gebieten: ,Als ein mir heiliges Salböl soll dieses euch für alle eure Geschlechter gelten!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zu den Söhnen Israel sollst du so reden: Ein Öl der heiligen Salbung soll dies für mich-1- sein, für (all) eure Generationen. -1) LXX: für euch.
Schlachter 1952:Und du sollst zu den Kindern Israel sagen: Das soll mir ein heiliges Salböl sein für alle Zeiten!
Schlachter 2000 (05.2003):Und du sollst zu den Kindern Israels sagen: Das soll mir ein heiliges Salböl sein für alle eure Geschlechter!
Zürcher 1931:Zu den Israeliten aber sollst du sprechen: Als heiliges Salböl soll euch dies gelten, von Geschlecht zu Geschlecht.
Luther 1912:Und sollst mit den Kindern Israel reden und sprechen: Dies Öl soll mir eine heilige Salbe sein bei euren Nachkommen.
Buber-Rosenzweig 1929:Und zu den Söhnen Jissraels rede, sprich: Salböl der Heiligung sei dies mir in eure Geschlechter,
Tur-Sinai 1954:Zu den Kindern Jisraël aber sollst du reden und ihnen sagen: Ein heiliges Salböl soll mir dies sein für eure Geschlechter.
Luther 1545 (Original):Vnd solt mit den kindern Jsrael reden, vnd sprechen, Dis Ole sol mir eine heilige Salbe sein bey ewren Nachkomen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sollst mit den Kindern Israel reden und sprechen: Dies Öl soll mir eine heilige Salbe sein bei euren Nachkommen.
NeÜ 2024:Den Israeliten aber sollst du sagen: 'Das ist ein Öl, das nur für mich bestimmt ist und nur für die heilige Salbung gebraucht werden darf.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und zu den Söhnen Israels sollst du sagen: 'Ein Öl der heiligen Salbung soll dieses für mich sein, auf [alle] eure Geschlechter hin.
English Standard Version 2001:And you shall say to the people of Israel, 'This shall be my holy anointing oil throughout your generations.
King James Version 1611:And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
Westminster Leningrad Codex:וְאֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר שֶׁמֶן מִשְׁחַת קֹדֶשׁ יִהְיֶה זֶה לִי לְדֹרֹתֵיכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 22: Nichts wurde dem Zufall oder der menschlichen Phantasie überlassen. Die Zutaten für die Zubereitung des Salböls wurden sorgfältig aufgeführt. Alles andere war vollkommen unakzeptabel und zog die Todesstrafe nach sich (V. 33). Das Salböl musste eine einzigartige Mischung sein! Auch seine Verwendung zu irgendeinem anderen Zweck machte seinen heiligen Status zunichte, denn es war ausgesondert, zum alleinigen Gebrauch im Heiligtum bestimmt, und durch falsche Verwendung würde es sich nicht mehr von gewöhnlichen oder profanen Dingen unterscheiden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 30, 31
Sermon-Online