| Luther 1984: | und vier Hörner, die mit ihm verbunden waren, auf seinen vier Ecken und überzog ihn mit Kupfer. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die zu ihm gehörenden Hörner brachte er an seinen vier Ecken an; diese Hörner waren mit ihm aus einem Stück gearbeitet; und er überzog ihn mit Kupfer. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er machte seine Hörner an seinen vier Ecken - seine Hörner waren aus (einem Stück mit) ihm - und er überzog ihn mit Bronze. |
| Schlachter 1952: | Und machte vier Hörner, die aus ihm hervorgingen an seinen vier Ecken, und überzog ihn mit Erz. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und er brachte die zu ihm gehörenden Hörner, die aus einem Stück mit ihm waren, an seinen vier Ecken an, und überzog ihn mit Erz. |
| Zürcher 1931: | Und er brachte seine Hörner an den vier Ecken an - die Hörner waren aus einem Stück mit ihm - und überzog ihn mit Erz. |
| Luther 1912: | Und machte vier Hörner, die aus ihm gingen auf seinen vier Ecken, und überzog ihn mit Erz. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Er machte ihre Hörner an ihre vier Spitzen, aus ihr waren ihre Hörner. |
| Tur-Sinai 1954: | Und er machte seine Hörner an seinen vier Ecken, aus ihm waren seine Hörner gearbeitet, und er überzog ihn mit Kupfer. |
| Luther 1545 (Original): | Vnd machte vier Hörner die aus jm giengen, auff seinen vier ecken, vnd vberzog jn mit ertz. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und machte vier Hörner, die aus ihm gingen, auf seinen vier Ecken; und über zog ihn mit Erz. |
| NeÜ 2024: | An seinen vier oberen Ecken ließ er Hörner aufragen, die aus einem Stück mit dem Altar bestanden. Dann beschlug er ihn mit Bronzeblechen. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er machte seine Hörner an seine vier Ecken. Seine Hörner waren aus ‹einem Stück mit› ihm. Und er überzog ihn mit Erz. -Parallelstelle(n): 2. Mose 27, 2 |
| English Standard Version 2001: | He made horns for it on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze. |
| King James Version 1611: | And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass. |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַשׂ קַרְנֹתָיו עַל אַרְבַּע פִּנֹּתָיו מִמֶּנּוּ הָיוּ קַרְנֹתָיו וַיְצַף אֹתוֹ נְחֹֽשֶׁת |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 38, 1: S. Anm. zu 27, 1. |