Luther 1984: | Und die Steine trugen die zwölf Namen der Söhne Israels, eingegraben in Siegelstecherarbeit, so daß auf einem jeden ein Name stand nach den zwölf Stämmen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Steine waren aber, entsprechend den Namen der Söhne Israels, nach deren Namen, zwölf (an Zahl); mittels Siegelstecherkunst waren sie, ein jeder mit seinem besonderen Namen, für die zwölf Stämme versehen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Steine waren - entsprechend den Namen der Söhne Israels - zwölf (an der Zahl), entsprechend ihren Namen; in Siegelgravur (waren sie hergestellt), jeder nach seinem Namen für die zwölf Stämme. |
Schlachter 1952: | Und die Steine lauteten nach den Namen der Kinder Israel; auf ihre zwölf Namen waren sie wie Siegel gestochen, ein jeder auf einen Namen der zwölf Stämme. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und diese Steine waren entsprechend den Namen der Söhne Israels zwölf an der Zahl, für jeden ihrer Namen; in Siegelgravur, ein Stein für jeden Namen der zwölf Stämme. |
Zürcher 1931: | Und der Steine waren nach den Namen der Söhne Israels zwölf, nach ihren Namen; in Siegelstecherarbeit stand auf jedem der Name eines der zwölf Stämme. |
Luther 1912: | Und die Steine standen nach den zwölf Namen der Kinder Israel, gegraben durch die Steinschneider, daß auf einem jeglichen ein Name stand nach den zwölf Stämmen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und die Steine, auf die Namen der Söhne Jissraels waren sie, zwölf auf ihre Namen, in Siegelstich, jeder auf seinen Namen, für die Zweige, die zwölf. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Steine waren nach den Namen der Kinder Jisraël, zwölf nach ihren Namen; in Siegelstich, jeder nach seinem Namen waren sie, für die zwölf Stämme. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die Steine stunden nach den Zwelff namen der kinder Jsrael, gegraben durch die Steinschneiter, ein jglicher seines namens, nach den zwelff Stemmen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Steine stunden nach den zwölf Namen der Kinder Israel, gegraben durch die Steinschneider, ein jeglicher seines Namens, nach den zwölf Stämmen. |
NeÜ 2024: | In die Steine waren die Namen der zwölf Söhne Israels eingraviert, in jedem Stein ein Name für einen Stamm. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es waren - nach den Namen der Söhne Israels - zwölf Steine, nach ihren Namen, in Siegelgravur, jeder seinem Namen entsprechend, für die zwölf Stämme. -Parallelstelle(n): 2. Mose 28, 21; Offenbarung 21, 12 |
English Standard Version 2001: | There were twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They were like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes. |
King James Version 1611: | And the stones [were] according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, [like] the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהָאֲבָנִים עַל שְׁמֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵנָּה שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עַל שְׁמֹתָם פִּתּוּחֵי חֹתָם אִישׁ עַל שְׁמוֹ לִשְׁנֵים עָשָׂר שָֽׁבֶט |