Luther 1984: | Und er soll davon sein Opfer darbringen, ein Feueropfer für den HERRN, nämlich das Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett an den Eingeweiden, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hierauf soll er dem HErrn von ihr seine Gabe als Feueropfer darbringen, nämlich das Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das an den Eingeweiden sitzt, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er soll davon seine Opfergabe als Feueropfer dem HERRN darbringen: das Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das an den Eingeweiden ist, |
Schlachter 1952: | Darnach bringe er sein Opfer dar zur Verbrennung für den HERRN, nämlich das Fett, welches das Eingeweide bedeckt, samt allem Fett, das am Eingeweide hängt; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und davon bringe er sein Opfer dar als Feueropfer für den HERRN, nämlich das Fett, das die Eingeweide bedeckt, samt allem Fett, das an den Eingeweiden hängt; |
Zürcher 1931: | Dann soll er davon dem Herrn seine Opfergabe als Feueropfer darbringen: das Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das an den Eingeweiden ist, |
Luther 1912: | und er soll davon opfern ein Opfer dem Herrn, nämlich das Fett, welches das Eingeweide bedeckt, und alles Fett am Eingeweide, |
Buber-Rosenzweig 1929: | er nahe dar von ihr seine Nahung als Feuerspende IHM, das Fett, welches das Eingeweide hüllt, und alles Fett, das am Eingeweide ist, |
Tur-Sinai 1954: | Und er bringe davon sein Opfer dar als ein Feueropfer für den Ewigen: Das Fett, das das Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das am Eingeweide ist, |
Luther 1545 (Original): | Vnd sol dauon opffern ein Opffer dem HERRN, nemlich, das fett am eingeweide, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und soll davon opfern ein Opfer dem HERRN, nämlich das Fett am Eingeweide, |
NeÜ 2024: | Das Fett des Freudenopfers soll als Feueropfer für Jahwe verbrannt werden: alles Fett, das an den Eingeweiden ist, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und davon bringt er Jahweh seine Opfergabe dar, als Feueropfer: das Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das an den Eingeweiden ist, |
English Standard Version 2001: | Then he shall offer from it, as his offering for a food offering to the LORD, the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails |
King James Version 1611: | And he shall offer thereof his offering, [even] an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards, |
Westminster Leningrad Codex: | וְהִקְרִיב מִמֶּנּוּ קָרְבָּנוֹ אִשֶּׁה לַֽיהוָה אֶת הַחֵלֶב הַֽמְכַסֶּה אֶת הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל הַקֶּֽרֶב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 1: Die entsprechenden Anweisungen für die Priester s. 7, 11-36. Das Dankopfer (Friedensopfer) symbolisiert den Frieden und die Gemeinschaft zwischen dem wahren Anbeter und Gott (als freiwilliges Opfer). Es war das dritte freiwillige Opfer, das einen lieblichen Geruch für den Herrn aufsteigen ließ (3, 5). Es diente als passendes Anschlussopfer nach dem Brandopfer zur Sühne und dem Speisopfer zur Weihe und Hingabe. Dieses Opfer symbolisierte die Frucht erlösender Versöhnung zwischen einem Sünder und Gott (vgl. 2. Korinther 5, 18). 3, 1-5 Hier geht es um Rindvieh, das zum Dankopfer (Friedensopfer) verwendet wird. 3, 1 ein männliches oder ein weibliches. Die Darbringung entspricht der Form des Brandopfers (vgl. 1, 3-9), allerdings war bei diesem Opfer ein weibliches Tier zulässig. 3, 4 dem Fett. Das ganze Fett wurde dem Herrn geweiht (3, 3-5.911.14-16). |