3. Mose 9, 6

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 9, Vers: 6

3. Mose 9, 5
3. Mose 9, 7

Luther 1984:Da sprach Mose: Das ist's, was der HERR geboten hat, daß ihr es tun sollt, auf daß euch des HERRN Herrlichkeit erscheine.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann sagte Mose: «Dies ist es, was der HErr euch zu tun geboten hat, damit euch die Herrlichkeit des HErrn erscheine.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Mose sagte: Dies ist es, was der HERR geboten hat, daß ihr es tun sollt; und die Herrlichkeit des HERRN wird euch erscheinen-a-. -a) V. 23; 2. Mose 29, 43.
Schlachter 1952:Da sprach Mose: Was der HERR geboten hat, das sollt ihr tun, so wird euch die Herrlichkeit des HERRN erscheinen.
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach Mose: Das ist es, was der HERR geboten hat; das sollt ihr tun, so wird euch die Herrlichkeit des HERRN erscheinen!
Zürcher 1931:Und Mose sprach: Das hat euch der Herr zu tun befohlen, damit euch die Herrlichkeit des Herrn erscheine.
Luther 1912:Da sprach Mose: Das ist’s, was der Herr geboten hat, daß ihr es tun sollt, so wird euch des Herrn Herrlichkeit erscheinen.
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche sprach: Dies ist die Handlung, die ER gebot: tuts, SEINE Erscheinung wird von euch sich sehen lassen.
Tur-Sinai 1954:Und Mosche sprach: «Das, was der Ewige befohlen hat, sollt ihr tun, so wird euch die Herrlichkeit des Ewigen erscheinen.»
Luther 1545 (Original):Da sprach Mose, Das ists, das der HERR geboten hat, das jr thun solt, So wird euch des HERRN Herrligkeit erscheinen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach Mose: Das ist's, das der HERR geboten hat, daß ihr tun sollt, so wird euch des HERRN Herrlichkeit erscheinen.
NeÜ 2024:Mose sagte: Das ist es, was Jahwe euch zu tun befohlen hat. Nun wird euch die Herrlichkeit Jahwes erscheinen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Mose sagte: Dieses ist das Wort, das Jahweh geboten hat, dass ihr es tun sollt; und die Herrlichkeit Jahwehs wird euch erscheinen.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 9, 23
English Standard Version 2001:And Moses said, This is the thing that the LORD commanded you to do, that the glory of the LORD may appear to you.
King James Version 1611:And Moses said, This [is] the thing which the LORD commanded that ye should do: and the glory of the LORD shall appear unto you.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה תַּעֲשׂוּ וְיֵרָא אֲלֵיכֶם כְּבוֹד יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 1: Da die Priester nun geweiht und die entsprechenden Opfer für sie dargebracht worden waren, konnten sie nun ihre priesterlichen Pflichten im Dienst für die Gemeinde erfüllen und alle vorgeschriebenen Opfer von 3. Mose 1-7 durchführen und diese dem Herrn darbringen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 9, 6
Sermon-Online