3. Mose 10, 5

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 10, Vers: 5

3. Mose 10, 4
3. Mose 10, 6

Luther 1984:Und sie traten hinzu und trugen sie hinaus mit ihren leinenen Gewändern vor das Lager, wie Mose gesagt hatte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da traten sie herzu und trugen sie in ihren (leinenen) Unterkleidern weg vor das Lager hinaus, wie Mose ihnen befohlen hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie traten herbei und trugen sie in ihren Leibröcken hinaus vor das Lager, ganz wie Mose geredet hatte. -
Schlachter 1952:Und sie traten herzu und trugen sie in ihren Leibröcken vor das Lager hinaus, wie Mose befohlen hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie traten herzu und trugen sie in ihren Leibröcken vor das Lager hinaus, wie es Mose befohlen hatte.
Zürcher 1931:Und sie traten herzu und trugen sie in ihren Leibröcken hinaus vor das Lager, wie Mose gesagt hatte.
Luther 1912:Und sie traten hinzu und trugen sie hinaus mit ihren leinenen Röcken vor das Lager, wie Mose gesagt hatte.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie nahten herzu, sie trugen sie in ihren Leibröcken weg außer Lagers, wie Mosche geredet hatte.
Tur-Sinai 1954:Und sie traten herzu und trugen sie in ihren Röcken hinaus vor das Lager, wie Mosche gesprochen hatte.
Luther 1545 (Original):Vnd sie tratten hinzu, vnd trugen sie hin aus, mit jren leinen röcken fur das Lager, wie Mose gesagt hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie traten hinzu und trugen sie hinaus mit ihren leinenen Röcken vor das Lager, wie Mose gesagt hatte.
NeÜ 2024:Sie gehorchten dem Befehl Moses und schafften die Toten in ihren Priesterhemden aus dem Lager hinaus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie nahten herzu und trugen sie in ihren Leibröcken hinweg, außerhalb des Heerlagers, wie Mose gesagt hatte.
English Standard Version 2001:So they came near and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
King James Version 1611:So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיִּקְרְבוּ וַיִּשָּׂאֻם בְּכֻתֳּנֹתָם אֶל מִחוּץ לַֽמַּחֲנֶה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶֽׁה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 10, 5
Sermon-Online