Luther 1984: | außer an seinen nächsten Blutsverwandten: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | nur an seinen nächsten Blutsverwandten, nämlich an seiner Mutter und seinem Vater, an seinem Sohn und seiner Tochter und seinem Bruder, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | außer an seiner Blutsverwandtschaft, die-1- ihm nahesteht: an seiner Mutter und an seinem Vater, seinem Sohn, seiner Tochter und seinem Bruder -1) w: an seinem Fleisch, das . . . |
Schlachter 1952: | außer an seinem nächsten Blutsverwandten, der ihm zugehört; an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder, |
Schlachter 2000 (05.2003): | außer wegen seines nächsten Blutsverwandten, der ihm zugehört; wegen seiner Mutter, wegen seines Vaters, seines Sohnes, seiner Tochter, wegen seines Bruders |
Zürcher 1931: | ausser an seinen nächsten Blutsverwandten: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder |
Luther 1912: | außer an seinem Blutsfreunde, der ihm am nächsten angehört, als: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohne, an seiner Tochter, an seinem Bruder |
Buber-Rosenzweig 1929: | es sei denn an seines Leibes Nächstem: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder, |
Tur-Sinai 1954: | nur an seinem ihm nahen Blutsverwandten, an seiner Mutter und seinem Vater, an seinem Sohn und seiner Tochter und an seinem Bruder, |
Luther 1545 (Original): | on an seinem Blutfreunde, der jn am nehesten angehört, Als an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sone, an seiner Tochter, an seinem Bruder, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | ohne an seinem Blutsfreunde, der ihm am nächsten angehöret, als an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohne, an seiner Tochter, an seinem Bruder |
NeÜ 2024: | Ausgenommen davon sind nur seine Mutter und sein Vater, sein Sohn und seine Tochter, sein Bruder |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | außer an seinem Fleisch(a), das ihm nahe[steht]: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder -Fussnote(n): (a) i. S. v.: an seinen Blutsverwandten |
English Standard Version 2001: | except for his closest relatives, his mother, his father, his son, his daughter, his brother, |
King James Version 1611: | But for his kin, that is near unto him, [that is], for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother, |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי אִם לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו לְאִמּוֹ וּלְאָבִיו וְלִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ וּלְאָחִֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 1: Hier werden Gesetze für die Priester erteilt, die einen höheren Heiligkeitsmaßstab erfüllen mussten als die anderen Israeliten. 21, 1 verunreinigen. Berührung mit einer Leiche (4. Mose 19, 11) oder Aufenthalt in einem Raum mit einer Leiche (4. Mose 19, 14) verunreinigte. Ausnahmen waren die Toten der eigenen Familie des Priesters (V. 2-4). |