Luther 1984: | Das also ist das Eifersuchtsgesetz: Wenn eine Frau ihrem Mann untreu ist und unrein wird |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dies ist die Verordnung bezüglich der Eifersucht: Wenn eine Frau, die einem Ehemann angehört, sich vergeht und sich verunreinigt, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das ist das Gesetz der Eifersucht: Wenn eine Frau, die unter ihrem Mann ist, auf Abwege gerät und sich unrein macht-a- -a) Hesekiel 33, 26. |
Schlachter 1952: | Das ist das Eifergesetz: Wenn ein Weib neben ihrem Manne ausschweift und unrein wird, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Das ist das Gesetz der Eifersucht: Wenn eine Frau, obwohl sie ihrem Mann angehört, neben ihrem Mann ausschweift und sich verunreinigt, |
Zürcher 1931: | Das ist das Eifersuchtsgesetz: wenn ein Eheweib auf Abwege gerät und sich verunreinigt, |
Luther 1912: | Dies ist das Eifergesetz, wenn ein Weib ihrem Mann untreu ist und unrein wird, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dieses ist die Weisung der Eiferungen, ob ein Weib, ihrem Mann unterstehend, ausschweift und bemakelt wird, |
Tur-Sinai 1954: | Dies ist die Weisung von der Eifersucht, wenn ein Weib, unter ihrem Mann stehend, abirrt und unrein wird; |
Luther 1545 (Original): | Dis ist das Eiuergesetz, wenn ein Weib sich von jrem Man verleufft vnd vnreine wird. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dies ist das Eifergesetz, wenn ein Weib sich von ihrem Manne verläuft und unrein wird, |
NeÜ 2024: | Das ist das Eifersuchtsgesetz für eine Frau, die ihren Mann betrügt und sich verunreinigt, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das ist die Weisung(a) der Eifersucht: Wenn eine Frau, die unter ihrem Mann ist, abweicht und sich unrein macht -Fussnote(n): (a) o.: das Gesetz; heb. thorah; so a. 6, 13. -Parallelstelle(n): unrein Hesekiel 33, 26 |
English Standard Version 2001: | This is the law in cases of jealousy, when a wife, though under her husband's authority, goes astray and defiles herself, |
King James Version 1611: | This [is] the law of jealousies, when a wife goeth aside [to another] instead of her husband, and is defiled; |
Westminster Leningrad Codex: | זֹאת תּוֹרַת הַקְּנָאֹת אֲשֶׁר תִּשְׂטֶה אִשָּׁה תַּחַת אִישָׁהּ וְנִטְמָֽאָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 11: Dieser Abschnitt behandelt die intimste aller menschlichen Beziehungen und die geheimste aller Sünden. Ehebruch musste aufgedeckt und geahndet werden, um die Reinheit des Lagers zu bewahren. Um diese Reinheit zu erlangen, rief Gott zu einem sehr genau dargelegten und öffentlichen Verfahren auf. Wenn Ehebruch nachgewiesen wurde, wurde er mit dem Tod bestraft. Diese Zeremonie machte Schuld oder Unschuld äußerst offensichtlich. Es war kein Verfahren in Form eines Gerichtsprozesses, denn solche Sünden sind geheim und es gibt keine Zeugen dafür. Aber es war ein wirksames Verfahren. Die Zeremonie war so angelegt, dass sie so abschreckend und überführend wirkte, dass allein durch die Neigungen der menschlichen Natur klar wurde, ob die Person schuldig war. |