Luther 1984: | Und Mose und Eleasar, der Priester, zählten sie im Jordantal der Moabiter gegenüber Jericho, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da nahmen Mose und der Priester Eleasar die Musterung vor in den Steppen der Moabiter am Jordan, Jericho gegenüber, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Mose und der Priester Eleasar redeten zu ihnen-1- in den Ebenen von Moab, am Jordan (bei) Jericho-a-, und sagten: -1) and. mit Textänd: musterten sie. a) V. 63; 4. Mose 22, 1. |
Schlachter 1952: | Und Mose redete mit ihnen, samt Eleasar, dem Priester, in der Ebene Moab am Jordan, Jericho gegenüber, und sprach: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Mose redete mit ihnen, samt Eleasar, dem Priester, in den Ebenen Moabs am Jordan, Jericho gegenüber, und sprach: |
Zürcher 1931: | Und Mose und Eleasar, der Priester, musterten sie in den Gefilden Moabs am Jordan gegenüber Jericho, |
Luther 1912: | Und Mose redete mit ihnen samt Eleasar, dem Priester, in dem Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegenüber Jericho, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mosche redete und Elasar der Priester mit ihnen in den Steppen Moabs am Jericho-Jordan, sprechend: |
Tur-Sinai 1954: | Und Mosche und El'asar, der Priester, redeten mit ihnen in den Niederungen Moabs, am Fluß (Jarden) von Jereho, und sprachen: |
Luther 1545 (Original): | Vnd Mose redet mit jnen sampt Eleasar dem Priester, in dem gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegen Jeriho, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Mose redete mit ihnen samt Eleasar, dem Priester, in dem Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegen Jericho, |
NeÜ 2024: | Mose und Eleasar sagten das den Israeliten. Das geschah in der Jordanebene, die zu Moab gehörte, gegenüber von Jericho. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Mose und Eleasar, der Priester, redeten zu ihnen in den Ebenen(a) Moabs, am Jericho-Jordan, und sie sagten: -Fussnote(n): (a) o.: Steppen; so a. i. Folg. -Parallelstelle(n): 4. Mose 26, 63; 4. Mose 22, 1; 5. Mose 4, 46-49 |
English Standard Version 2001: | And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, |
King James Version 1611: | And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֹתָם בְּעַֽרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ לֵאמֹֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 26, 1 - 36, 13: Der letzte größere Abschnitt von 4. Mose berichtet über den erneuerten Gehorsam Israels. Gott sprach weiterhin (26, 1.2.52; 27, 6.12.18; 28, 1; 31, 1.25; 33, 50; 34, 1.16; 35, 1.9), und die zweite Generation Israels gehorchte ihm. Die meisten Gebote in diesem Abschnitt beziehen sich auf das Leben Israels nach dem Einzug ins Gelobte Land. 26, 1 - 32, 19 Diese Kapitel beginnen und enden mit Kriegsvorbereitungen (26, 2; 32, 20.29.32) und Vorbereitungen für die Einnahme des Erbes in Kanaan (26, 52-56; 32, 32). Israel wurde für die Eroberung des Gelobten Landes vorbereitet. 26, 1 Bei dieser zweiten Volkszählung wurden, wie bei der ersten Musterung 38 Jahre zuvor (1, 1-46), alle Männer von 20 Jahren und darüber gezählt, die für den Militärdienst tauglich waren. |