Luther 1984: | Wenn er ihn aber aus Versehen stößt ohne Feindschaft oder wirft irgend etwas auf ihn ohne Absicht |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Hat er ihn aber von ungefähr, nicht aus Feindschaft, gestoßen oder unabsichtlich irgend einen Gegenstand auf ihn geworfen |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wenn er ihn aber unversehens, nicht aus Feindschaft gestoßen oder ohne böse Absicht-1- irgendein Gerät auf ihn geworfen hat -1) o: ohne Nachstellung. |
Schlachter 1952: | Wenn er ihn aber von ungefähr, nicht aus Feindschaft stößt oder irgend etwas ohne Vorsatz auf ihn wirft, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wenn er ihn aber aus Versehen, nicht aus Feindschaft stößt oder irgendein Gerät unabsichtlich auf ihn wirft, |
Zürcher 1931: | Wenn er ihn aber von ungefähr, ohne dass er ihm feind war, gestossen oder irgend etwas unvorsätzlich auf ihn geworfen hat, |
Luther 1912: | Wenn er ihn aber ungefähr stößt, ohne Feindschaft, oder wirft irgend etwas auf ihn unversehens |
Buber-Rosenzweig 1929: | Hat er aber von ungefähr, ohne Feindschaft, ihn hingestürzt, oder auf ihn irgendein Gerät ohne Nachstellung geworfen |
Tur-Sinai 1954: | Wenn er ihn aber von ungefähr, ohne Feindschaft gestoßen oder irgendein Gerät ohne Absicht auf ihn geworfen hat, |
Luther 1545 (Original): | Wenn er jn aber on gefehr stösset on feindschafft, Oder wirffet jrgend etwas auff jn vnuersehens, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wenn er ihn aber ohngefähr stößt ohne Feindschaft, oder wirft irgend etwas auf ihn unversehens, |
NeÜ 2024: | Wenn er ihn aber aus Unachtsamkeit ohne feindliche Absicht gestoßen oder ohne Hintergedanken einen Gegenstand auf ihn geworfen hat, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Hat er ihn aber versehentlich gestoßen, nicht aus Feindschaft, oder hat er ohne Absicht irgendeinen Gegenstand auf ihn geworfen -Parallelstelle(n): 2. Mose 21, 13 |
English Standard Version 2001: | But if he pushed him suddenly without enmity, or hurled anything on him without lying in wait |
King James Version 1611: | But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait, |
Westminster Leningrad Codex: | וְאִם בְּפֶתַע בְּלֹא אֵיבָה הֲדָפוֹ אוֹ הִשְׁלִיךְ עָלָיו כָּל כְּלִי בְּלֹא צְדִיָּֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 35, 9: Sechs der Levitenstädte wurden zu »Zufluchtsstädten« erklärt (s. 5. Mose 19, 1-13). Diese Städte waren Zufluchtsorte, an denen jeder Schutz fand, der versehentlich jemanden getötet hatte (d.h. durch Totschlag). |