Luther 1984: | Jattir und seine Weideplätze, Eschtemoa und seine Weideplätze, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Jatthir nebst den zugehörigen Weidetriften, Esthemoa nebst den zugehörigen Weidetriften, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Jattir-a- und seine Weideplätze, Eschtemoa-b- und seine Weideplätze, -a) Josua 15, 48. b) Josua 15, 50. |
Schlachter 1952: | Jattir und seine Weideplätze, Estemoa und seine Weideplätze, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Jattir und seine Weideplätze, Estemoa und seine Weideplätze, |
Zürcher 1931: | Jattir und seine Weideplätze, Esthemoa und seine Weideplätze, |
Luther 1912: | Jatthir und seine Vorstädte, Esthemoa und seine Vorstädte, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jattir und seine Weidetriebe, Eschtmoa und seine Weidetriebe, |
Tur-Sinai 1954: | und Jattir und seine Freiflächen, Eschtemoa und seine Freiflächen; |
Luther 1545 (Original): | Jathir vnd jr vorstedte, Esthmoa vnd jr vorstedte, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Jathir und ihre Vorstädte, Esthemoa und ihre Vorstädte, |
NeÜ 2024: | Jattir, Eschtemoa, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jattir und seine Weideflächen, Eschtemoa und seine Weideflächen, -Parallelstelle(n): Jattir Josua 15, 48; Eschte. Josua 15, 50 |
English Standard Version 2001: | Jattir with its pasturelands, Eshtemoa with its pasturelands, |
King James Version 1611: | And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs, |
Westminster Leningrad Codex: | וְאֶת יַתִּר וְאֶת מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת אֶשְׁתְּמֹעַ וְאֶת מִגְרָשֶֽׁהָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 1: Städte zum Wohnen. Gott hatte Mose Anweisung gegeben, den Leviten 48 Städte zur Verfügung zu stellen, die auf alle Stammesgebiete in Israel verteilt waren (4. Mose 35, 1-8) - einschließlich der 6 Zufluchtsstädte (4. Mose 35, 6). |