Richter 1, 26

Das Buch der Richter

Kapitel: 1, Vers: 26

Richter 1, 25
Richter 1, 27

Luther 1984:Da zog der Mann ins Land der Hetiter und baute eine Stadt und nannte sie Lus; die heißt noch heutigentags so.
Menge 1949 (V1):Der Mann begab sich dann in das Land der Hethiter und gründete dort eine Stadt, die er Lus nannte; so heißt der Ort noch heutigen Tages.
Revidierte Elberfelder 1985:Und der Mann zog in das Land der Hetiter. (Dort) baute er eine Stadt und gab ihr den Namen Lus. Das ist ihr Name bis auf diesen Tag.
Schlachter 1952:Da zog der Mann in das Land der Hetiter und baute eine Stadt und hieß sie Lus; das ist ihr Name bis auf den heutigen Tag.
Zürcher 1931:Der Mann nun zog ins Land der Hethiter, baute eine Stadt und nannte sie Lus; das ist ihr Name bis auf den heutigen Tag.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Mann wanderte ins Land der Chetiter, er baute eine Stadt und rief ihren Namen Lus, das ist ihr Name bis auf diesen Tag.
Tur-Sinai 1954:Und der Mann zog in das Land der Hittiter und baute eine Stadt, die nannte er Lus. Das ist ihr Name bis auf diesen Tag.
Luther 1545:Da zog derselbe Mann ins Land der Hethiter und bauete eine Stadt und hieß sie Lus; die heißet noch heutigestages also.
NeÜ 2016:Der zog daraufhin ins Land der Hetiter (Eine kleinasiatische Völkergruppe, die weder in Sprache noch in Herkunft eine erkennbare Einheit bildeten. Zu dieser Zeit bestanden in Nordsyrien verschiedene hetitische Staaten.) und gründete eine Stadt, die er Lus nannte, wie sie heute noch heißt.
Jantzen/Jettel 2016:Und der Mann zog in das Land der Hethiter. Und er baute eine Stadt und gab ihr den Namen Lus. Das ist ihr Name bis auf diesen Tag. a)
a) Hetiter 4. Mose 13, 29; 1. Könige 9, 20; 2. Könige 7, 6
English Standard Version 2001:And the man went to the land of the Hittites and built a city and called its name Luz. That is its name to this day.
King James Version 1611:And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which [is] the name thereof unto this day.