Luther 1984: | Abimelech machte sich auf bei Nacht und alles Volk, das bei ihm war, und sie legten einen Hinterhalt gegen Sichem mit vier Heerhaufen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da machte sich Abimelech mit allem Kriegsvolk, das er bei sich hatte, in der Nacht auf den Weg, und sie legten sich in vier Abteilungen in den Hinterhalt gegen Sichem. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da machten sich Abimelech und das ganze (Kriegs)volk, das bei ihm war, in der Nacht auf und legten sich in vier Abteilungen gegen Sichem in einen Hinterhalt. |
Schlachter 1952: | Da stand Abimelech bei Nacht auf, und alles Volk, das bei ihm war, und sie stellten einen Hinterhalt gegen Sichem in vier Abteilungen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da stand Abimelech bei Nacht auf und alles Volk, das bei ihm war, und sie legten einen Hinterhalt gegen Sichem in vier Abteilungen. |
Zürcher 1931: | Da machte sich Abimelech mit aller Mannschaft, die er bei sich hatte, noch in der Nacht auf, und sie legten sich in vier Haufen gegen Sichem in den Hinterhalt. |
Luther 1912: | Abimelech stand auf bei der Nacht und alles Volk, das bei ihm war, und hielt auf Sichem mit vier Haufen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Abimelech brach auf und alles Volk, das bei ihm war, in der Nacht, sie belauerten Sichem in vier Haufen. |
Tur-Sinai 1954: | Da machte sich Abimelech mit allem Volk, das bei ihm war, des Nachts auf, und sie legten sich gegen Schechem in den Hinterhalt in vier Ausläufen. |
Luther 1545 (Original): | AbiMelech stund auff bey der nacht, vnd alles volck das bey jm war, vnd hielt auff Sichem mit vier Hauffen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Abimelech stund auf bei der Nacht und alles Volk, das bei ihm war, und hielt auf Sichem mit vier Haufen. |
NeÜ 2024: | Abimelech brach sofort auf und zog in der Nacht mit seinen Truppen herbei. Er teilte sie in vier Gruppen ein, die sich um Sichem herum versteckten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Abimelech und alles Volk, das bei ihm war, machten sich in der Nacht auf: Und sie legten sich in vier Abteilungen gegen Sichem in den Hinterhalt. |
English Standard Version 2001: | So Abimelech and all the men who were with him rose up by night and set an ambush against Shechem in four companies. |
King James Version 1611: | And Abimelech rose up, and all the people that [were] with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּקָם אֲבִימֶלֶךְ וְכָל הָעָם אֲשֶׁר עִמּוֹ לָיְלָה וַיֶּאֶרְבוּ עַל שְׁכֶם אַרְבָּעָה רָאשִֽׁים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 26: Ein fehlgeschlagener Staatsstreich. |