Richter 9, 34

Das Buch der Richter

Kapitel: 9, Vers: 34

Richter 9, 33
Richter 9, 35

Luther 1984:Abimelech machte sich auf bei Nacht und alles Volk, das bei ihm war, und sie legten einen Hinterhalt gegen Sichem mit vier Heerhaufen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da machte sich Abimelech mit allem Kriegsvolk, das er bei sich hatte, in der Nacht auf den Weg, und sie legten sich in vier Abteilungen in den Hinterhalt gegen Sichem.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da machten sich Abimelech und das ganze (Kriegs)volk, das bei ihm war, in der Nacht auf und legten sich in vier Abteilungen gegen Sichem in einen Hinterhalt.
Schlachter 1952:Da stand Abimelech bei Nacht auf, und alles Volk, das bei ihm war, und sie stellten einen Hinterhalt gegen Sichem in vier Abteilungen.
Schlachter 2000 (05.2003):Da stand Abimelech bei Nacht auf und alles Volk, das bei ihm war, und sie legten einen Hinterhalt gegen Sichem in vier Abteilungen.
Zürcher 1931:Da machte sich Abimelech mit aller Mannschaft, die er bei sich hatte, noch in der Nacht auf, und sie legten sich in vier Haufen gegen Sichem in den Hinterhalt.
Luther 1912:Abimelech stand auf bei der Nacht und alles Volk, das bei ihm war, und hielt auf Sichem mit vier Haufen.
Buber-Rosenzweig 1929:Abimelech brach auf und alles Volk, das bei ihm war, in der Nacht, sie belauerten Sichem in vier Haufen.
Tur-Sinai 1954:Da machte sich Abimelech mit allem Volk, das bei ihm war, des Nachts auf, und sie legten sich gegen Schechem in den Hinterhalt in vier Ausläufen.
Luther 1545 (Original):AbiMelech stund auff bey der nacht, vnd alles volck das bey jm war, vnd hielt auff Sichem mit vier Hauffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Abimelech stund auf bei der Nacht und alles Volk, das bei ihm war, und hielt auf Sichem mit vier Haufen.
NeÜ 2024:Abimelech brach sofort auf und zog in der Nacht mit seinen Truppen herbei. Er teilte sie in vier Gruppen ein, die sich um Sichem herum versteckten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Abimelech und alles Volk, das bei ihm war, machten sich in der Nacht auf: Und sie legten sich in vier Abteilungen gegen Sichem in den Hinterhalt.
English Standard Version 2001:So Abimelech and all the men who were with him rose up by night and set an ambush against Shechem in four companies.
King James Version 1611:And Abimelech rose up, and all the people that [were] with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּקָם אֲבִימֶלֶךְ וְכָל הָעָם אֲשֶׁר עִמּוֹ לָיְלָה וַיֶּאֶרְבוּ עַל שְׁכֶם אַרְבָּעָה רָאשִֽׁים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 26: Ein fehlgeschlagener Staatsstreich.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 9, 34
Sermon-Online