Richter 9, 52

Das Buch der Richter

Kapitel: 9, Vers: 52

Richter 9, 51
Richter 9, 53

Luther 1984:Da kam Abimelech zur Burg und kämpfte gegen sie und näherte sich dem Burgtor, um es mit Feuer zu verbrennen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als nun Abimelech an den Turm herangerückt war und ihn bestürmte und dabei bis an den Eingang des Turmes heranging, um Feuer an ihn zu legen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Abimelech kam an den Turm und kämpfte gegen ihn. Und er trat an den Eingang des Turmes, um ihn mit Feuer zu verbrennen.
Schlachter 1952:Da kam Abimelech bis zum Turm und bestürmte ihn und nahte sich der Tür des Turms, um ihn in Brand zu stecken.
Schlachter 2000 (05.2003):Da kam Abimelech bis zum Turm und wollte ihn stürmen; und er näherte sich dem Tor des Turms, um ihn in Brand zu stecken.
Zürcher 1931:Da rückte Abimelech bis an die Burg vor und bestürmte sie. Als er aber nahe an den Eingang der Burg herankam, um sie in Brand zu stecken,
Luther 1912:Da kam Abimelech zum Turm und stritt dawider und nahte sich zur Tür des Turms, daß er ihn mit Feuer verbrennte.
Buber-Rosenzweig 1929:Abimelech kam bis zum Turm und trug den Krieg an ihn vor. Bis zum Einlaß des Turms war er gedrungen, um ihn im Feuer zu verbrennen, -
Tur-Sinai 1954:Da kam Abimelech an den Turm und griff ihn an. Und er trat heran an den Eingang des Turmes, um ihn im Feuer zu verbrennen.
Luther 1545 (Original):Da kam AbiMelech zum Thurn, vnd streit da wider, Vnd nahet sich zur thür des Thurns das er jn mit fewr verbrente.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da kam Abimelech zum Turm und stritt dawider; und nahete sich zur Tür des Turms, daß er ihn mit Feuer verbrennete.
NeÜ 2024:Abimelech versuchte, die Burg zu erobern. Als er sich dem Tor näherte, um es in Brand zu stecken,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Abimelech kam an den Festungsturm und kämpfte gegen ihn an. Und er trat nahe an den Eingang des Festungsturms, um ihn im Feuer zu verbrennen.
English Standard Version 2001:And Abimelech came to the tower and fought against it and drew near to the door of the tower to burn it with fire.
King James Version 1611:And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door of the tower to burn it with fire.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹא אֲבִימֶלֶךְ עַד הַמִּגְדָּל וַיִּלָּחֶם בּוֹ וַיִּגַּשׁ עַד פֶּתַח הַמִּגְדָּל לְשָׂרְפוֹ בָאֵֽשׁ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 9, 52
Sermon-Online