Luther 1984: | Und sie kamen zu ihren Brüdern nach Zora und Eschtaol, und ihre Brüder sprachen zu ihnen: Wie steht's mit euch?
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als sie daher zu ihren Stammesgenossen nach Zora und Esthaol zurückgekehrt waren und diese sie fragten: «Welche Auskunft bringt ihr uns?»
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie kamen (zurück) zu ihren Brüdern nach Zora und Eschtaol. Und ihre Brüder sagten zu ihnen: Was (bringt) ihr?
|
Schlachter 1952: | Als jene nun wieder zu ihren Brüdern gen Zorea und Estaol kamen, sprachen ihre Brüder zu ihnen: Was bringt ihr (für Bericht)?
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Als jene nun wieder zu ihren Brüdern nach Zorea und Estaol kamen, sprachen ihre Brüder zu ihnen: Was bringt ihr für Bericht?
|
Zürcher 1931: | Als sie nun wieder zu ihren Brüdern nach Zorea und Esthaol kamen, sprachen ihre Brüder zu ihnen: Was bringt ihr?
|
Luther 1912: | Und sie kamen zu ihren Brüdern gen Zora und Esthaol; und ihre Brüder sprachen zu ihnen: Wie steht’s mit euch?
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Sie kamen zu ihren Brüdern in Zora und Eschtaol. Ihre Brüder sprachen zu ihnen: Was bringt ihr?
|
Tur-Sinai 1954: | Dann kamen sie zu ihren Brüdern nach Zor'a und Eschtaol. Da sagten ihnen ihre Brüder: «Was (bringt) ihr?»
|
Luther 1545 (Original): | Vnd sie kamen zu jren Brüdern gen Zarea vnd Esthaol, Vnd jre Brüder sprachen zu jnen, Wie stehets mit euch?
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sie kamen zu ihren Brüdern gen Zarea und Esthaol; und ihre Brüder sprachen zu ihnen: Wie stehet's mit euch?
|
NeÜ 2024: | Als die Kundschafter nach Zora und Eschtaol zurückkehrten, fragten ihre Stammesbrüder: Was bringt ihr?
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie kamen zu ihren Brüdern nach Zora und Eschtaol. Und ihre Brüder sagten zu ihnen: Was [bringt] ihr?
|
English Standard Version 2001: | And when they came to their brothers at Zorah and Eshtaol, their brothers said to them, What do you report?
|
King James Version 1611: | And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What [say] ye?
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּבֹאוּ אֶל אֲחֵיהֶם צָרְעָה וְאֶשְׁתָּאֹל וַיֹּאמְרוּ לָהֶם אֲחֵיהֶם מָה אַתֶּֽם
|