Richter 20, 47

Das Buch der Richter

Kapitel: 20, Vers: 47

Richter 20, 46
Richter 20, 48

Luther 1984:Nur sechshundert Mann wandten sich um und flohen zur Steppe hin zum Fels Rimmon und blieben -a-auf dem Fels Rimmon vier Monate. -a) Richter 21, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):600 Mann aber, die sich zur Flucht gewandt hatten, waren in die Wüste nach dem Felsen Rimmon entkommen und blieben dort am Felsen Rimmon vier Monate lang.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sechshundert Mann aber wandten sich und flohen in die Wüste zum Felsen Rimmon-a- hin; und sie blieben am Felsen Rimmon vier Monate. - -a) Richter 21, 13.
Schlachter 1952:Nur 600 Mann wandten sich und entflohen zur Wüste, zum Felsen Rimmon, und verblieben auf dem Felsen Rimmon vier Monate lang.
Schlachter 2000 (05.2003):Nur 600 Mann wandten sich um und entflohen zur Wüste, zum Felsen Rimmon, und verblieben auf dem Felsen Rimmon vier Monate lang.
Zürcher 1931:Sechshundert Mann aber wandten sich und flohen gegen die Wüste hin zum Felsen Rimmon, und sie blieben vier Monate beim Felsen Rimmon.
Luther 1912:Nur sechshundert Mann wandten sich und flohen zur Wüste, zum Fels Rimmon, und blieben a) im Fels Rimmon vier Monate. - a) Richt. 21, 13.
Buber-Rosenzweig 1929:Sechshundert Mann nur hatten sich gewandt und waren in die Wüste, auf den Rimmonfelsen zu geflohn, die saßen vier Mondneuungen an dem Felsen Rimmon.
Tur-Sinai 1954:Und es wandten sich und flohen in die Wüste nach dem Felsen ha-Rimmon hin sechshundert Mann, und sie blieben am Felsen Rimmon vier Monate.
Luther 1545 (Original):Nur sechs hundert Man wandten sich vnd flohen zur wüsten zum fels Rimmon, vnd blieben im fels Rimmon vier monden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nur sechshundert Mann wandten sich und flohen zur Wüste zum Fels Rimmon; und blieben im Fels Rimmon vier Monden.
NeÜ 2024:Nur 600 Mann erreichten den Felsen Rimmon und verschanzten sich dort vier Monate lang.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sechshundert Mann aber hatten sich gewandt und waren in Richtung Wüste geflohen, zum Felsen Rimmon. Und sie blieben am Felsen Rimmon vier Monate.
-Parallelstelle(n): Richter 21, 13
English Standard Version 2001:But 600 men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon and remained at the rock of Rimmon four months.
King James Version 1611:But six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּפְנוּ וַיָּנֻסוּ הַמִּדְבָּרָה אֶל סֶלַע הָֽרִמּוֹן שֵׁשׁ מֵאוֹת אִישׁ וַיֵּֽשְׁבוּ בְּסֶלַע רִמּוֹן אַרְבָּעָה חֳדָשִֽׁים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 20, 47
Sermon-Online