1. Samuel 6, 11

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 6, Vers: 11

1. Samuel 6, 10
1. Samuel 6, 12

Luther 1984:und stellten die Lade des HERRN auf den Wagen, dazu das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Abbildern ihrer Beulen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann stellten sie die Lade des HErrn auf den Wagen samt dem Kästchen mit den goldenen Mäusen und den Nachbildungen ihrer Pestbeulen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie stellten die Lade des HERRN auf den Wagen und das Kästchen mit den goldenen Springmäusen und den Abbildern ihrer Beulen.
Schlachter 1952:und hoben die Lade des HERRN auf den Wagen, dazu das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Abbildern ihrer Beulen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie hoben die Lade des HERRN auf den Wagen, dazu das Kästchen mit den goldenen Mäusen und mit den Nachbildungen ihrer Beulen.
Zürcher 1931:Dann stellten sie die Lade des Herrn auf den Wagen, dazu das Kästlein mit den goldenen Mäusen und den Abbildern ihrer Beulen.
Luther 1912:und legten die Lade des Herrn auf den Wagen und das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Bildern ihrer Beulen.
Buber-Rosenzweig 1929:sie legten SEINEN Schrein auf den Karren, die Kiste, die goldnen Mäuse und die Abbilder ihrer Geschwülste.
Tur-Sinai 1954:Dann stellten sie die Lade des Ewigen auf den Wagen, und den Kasten, die goldenen Mäuse und die Abbilder ihrer Beulen.
Luther 1545 (Original):Vnd legten die Lade des HERRN auff den wagen, vnd das Kestlin mit den gülden Meusen vnd mit den Bilden jrer Erse.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und legten die Lade des HERRN auf den Wagen und das Kästlein mit den güldenen Mäusen und mit den Bildern ihrer Ärse.
NeÜ 2024:Dann stellten sie die Lade Jahwes auf den Wagen und dazu das Kästchen mit den goldenen Mäusen und den Nachbildungen ihrer Beulen aus Gold.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Lade Jahwehs stellten sie auf den Wagen sowie den Behälter mit den goldenen Mäusen und den Abbildern ihrer Beulen.
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 6, 3
English Standard Version 2001:And they put the ark of the LORD on the cart and the box with the golden mice and the images of their tumors.
King James Version 1611:And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּשִׂמוּ אֶת אֲרוֹן יְהוָה אֶל הָעֲגָלָה וְאֵת הָאַרְגַּז וְאֵת עַכְבְּרֵי הַזָּהָב וְאֵת צַלְמֵי טְחֹרֵיהֶֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 6, 11
Sermon-Online