| Luther 1984: | Fürst Magdiël, Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind (die) Fürsten von Edom. |
| Schlachter 1952: | der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom. |
| Zürcher 1931: | der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom. |
| Luther 1912: | Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | der Häuptling von Magdiel, der Häuptling von Iram. Dies sind die Häuptlinge von Edom. |
| Tur-Sinai 1954: | Vasallenfürst Magdiël, Vasallenfürst Iram. Dies waren die Vasallenfürsten Edoms. |
| Luther 1545 (Original): | fürst Magdiel, fürst Jram, Das sind die fürsten zu Edom. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom. |
| NeÜ 2024: | Magdiël und Iram. Das waren die Fürsten Edoms. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Stammesfürst Magdiël, Stammesfürst Iram. Das sind die Stammesfürsten Edoms. -Parallelstelle(n): Stammesf. 1. Mose 36, 41-43 |
| English Standard Version 2001: | Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom. |
| King James Version 1611: | Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom. |
| Westminster Leningrad Codex: | אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדֽוֹם |