Luther 1984: | Und er trat mitten aufs Feld, sicherte es und schlug die Philister. Und der HERR gab großes Heil. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | da trat er mitten auf das Feld, behauptete es und schlug die Philister; so verlieh der HErr ihnen einen herrlichen Sieg. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da stellten sie sich-1- mitten auf das Stück und entrissen es (ihnen) und schlugen die Philister; so schaffte der HERR eine große Rettung. -1) das sind Eleasar und David. |
Schlachter 1952: | Da traten sie mitten auf das Stück und erretteten es und schlugen die Philister. Und der HERR gab großes Heil. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da traten die beiden mitten auf das Ackerstück und verteidigten es und schlugen die Philister. Und der HERR rettete sie durch einen großen Sieg. |
Zürcher 1931: | da trat er mitten in das Feld, behauptete es und schlug die Philister; so gab der Herr einen grossen Sieg. |
Luther 1912: | Und sie traten mitten aufs Stück und erretteten es und schlugen die Philister; und der Herr gab ein großes Heil. |
Buber-Rosenzweig 1929: | sie aber stellten sich mitten aufs Feldstück und retteten ihn und schlugen die Philister, und ER befreite, eine große Siegbefreiung. - |
Tur-Sinai 1954: | Da stellten sie sich hin inmitten des Ackers und retteten ihn und schlugen die Pelischtäer. So wirkte der Ewige einen großen Sieg. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sie tratten mitten auffs stück, vnd erretten es, vnd schlugen die Philister, Vnd der HERR gab ein gros Heil. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sie traten mitten auf das Stück und erretteten es und schlugen die Philister. Und der HERR gab ein groß Heil. |
NeÜ 2024: | stellten sie sich mitten auf das Feld, entrissen es den Philistern und schlugen sie. So schaffte Jahwe eine große Rettung. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da stellten sie sich mitten auf das Feldstück und entrissen es [ihnen] und schlugen(a) die Philister. Und Jahweh schaffte eine große Rettung. -Fussnote(n): (a) n. 2. Samuel 23, 12: Da stellte er sich ... und entriss ... und schlug ... -Parallelstelle(n): 2. Samuel 23, 12 |
English Standard Version 2001: | But he took his stand in the midst of the plot and defended it and killed the Philistines. And the LORD saved them by a great victory. |
King James Version 1611: | And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved [them] by a great deliverance. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּֽתְיַצְּבוּ בְתוֹךְ הַחֶלְקָה וַיַּצִּילוּהָ וַיַּכּוּ אֶת פְּלִשְׁתִּים וַיּוֹשַׁע יְהוָה תְּשׁוּעָה גְדוֹלָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 10: S. Anm. zu 2. Samuel 23, 8-39. |