1. Chronik 16, 3

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 16, Vers: 3

1. Chronik 16, 2
1. Chronik 16, 4

Luther 1984:und teilte aus an jedermann in Israel, an Männer und Frauen, ein Brot, ein Stück Fleisch und einen Rosinenkuchen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und ließ dann unter sämtliche Israeliten, sowohl an Männer wie an Frauen, an einen jeden einen Brotkuchen, ein Stück Fleisch und einen Rosinenkuchen austeilen-a-. -a) vgl. 2. Samuel 6, 19.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er verteilte an jeden Israeliten, vom Mann bis zur Frau an jeden, einen Laib Brot, einen Dattelkuchen und einen Rosinenkuchen-a-. -a) 1. Könige 3, 15.
Schlachter 1952:und teilte aus an jedermann in Israel, an Männer und Weiber, je einen Laib Brot, einen Trauben- und einen Rosinenkuchen.
Schlachter 2000 (05.2003):und er verteilte an jedermann in Israel, an Männer und Frauen, je einen Laib Brot, einen Dattelkuchen und einen Rosinenkuchen.
Zürcher 1931:und gab jedermann in Israel, Männern und Frauen, je einen Laib Brot und ein Stück Fleisch und einen Rosinenkuchen.
Luther 1912:und teilte aus jedermann in Israel, Männern und Weibern, einen Laib Brot und ein Stück Fleisch und ein halbes Maß Wein.
Buber-Rosenzweig 1929:Er verteilte an alljedermann in Jissrael, von Mann bis Weib, an jedermann ein Rundbrot, einen Dattelstock und einen Rosinenkuchen.
Tur-Sinai 1954:und verteilte für jedermann in Jisraël, so Mann wie Weib, für jeden einen Laib Brot, einen Ochsen oder ein Breitschaf.
Luther 1545 (Original):Vnd teilet aus jederman in Jsrael, beide Man vnd Weibern, ein laib brots, vnd stück fleischs, vnd ein nössel weins. -[Ein laib brots — ein nössel weins] Diese drey Ebreische wörter, Cicar, Espar, Asisa, heissen nicht allein die materia, als, brot, fleisch, wein, Sondern auch das mas oder gewicht, als so ich auff deudsch spreche, Er gab ein lot Brots, ein pfund Fleisch, ein Nössel Weins.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er stellete vor die Lade des HERRN etliche Leviten zu Dienern, daß sie preiseten, danketen und lobeten den HERRN, den Gott Israels:
NeÜ 2024:Dann ließ er an jeden Israeliten, Mann und Frau, je einen Brotfladen, eine Portion Dattelkuchen und eine Portion Rosinenkuchen verteilen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und verteilte an ganz Israel, von Mann bis Frau, an jeden einen Laib Brot und eine [Schnitte] gepresste Datteln(a) und eine [Schnitte] gepresste Dörrtrauben.
-Fussnote(n): (a) o.: und einen Trunk; Bed. nicht gesichert.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 3, 15; 2. Chronik 30, 24; Nehemia 8, 10
English Standard Version 2001:and distributed to all Israel, both men and women, to each a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
King James Version 1611:And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon [of wine].
Westminster Leningrad Codex:וַיְחַלֵּק לְכָל אִישׁ יִשְׂרָאֵל מֵאִישׁ וְעַד אִשָּׁה לְאִישׁ כִּכַּר לֶחֶם וְאֶשְׁפָּר וַאֲשִׁישָֽׁה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 16, 3
Sermon-Online