| Luther 1984: | ZU der Zeit ließ David zum ersten Mal dem HERRN danken durch Asaf und seine Brüder: |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DAMALS, an jenem Tage, beauftragte David zum erstenmal Asaph und seine Amtsgenossen, das Danklied auf den HErrn zu singen: |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DAMALS, an jenem Tag, trug David zum ersten Mal dem Asaf und seinen Brüdern auf, den HERRN zu preisen: |
| Schlachter 1952: | ZU derselben Zeit ließ David vor allem dem HERRN danken durch Asaph und seine Brüder: |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Davids Lob- und Danklied Zu derselben Zeit gab David zum ersten Mal Asaph und seinen Brüdern den Auftrag, dem HERRN zu danken: |
| Zürcher 1931: | Damals, an jenem Tage, hat David zum erstenmal Asaph und seinen Stammesgenossen aufgetragen, das «Danket dem Herrn» zu singen: |
| Luther 1912: | Zu der Zeit bestellte David zum ersten, dem Herrn zu danken, durch Asaph und seine Brüder: |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Damals, an jenem Tag, gab Dawid hauptmalig an, man solle IHM danken, durch Assaf und seine Brüder: |
| Tur-Sinai 1954: | An jenem Tag, da ordnete Dawid als erster an, dem Ewigen zu huldigen durch Asaf und seine Brüder: |
| Luther 1545 (Original): | Zu der zeit bestellet Dauid zum ersten dem HERRN zu dancken, durch Assaph vnd seine brüder. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Danket dem HERRN, prediget seinen Namen, tut kund unter den Völkern sein Tun! |
| NeÜ 2024: | Davids Danklied: Damals, an jenem Tag, beauftragte David Asaf und seine Brüder zum ersten Mal, Jahwe so zu loben: ("Verse 8-22:" Siehe Psalm 105, 1-15! "Verse 23-33:" Siehe Psalm 96!) |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Damals, an jenem Tag, ordnete David zum ersten Mal an, Jahweh zu preisen durch die Hand Asafs und seiner Brüder: -Parallelstelle(n): 1. Chronik 25, 1 |
| English Standard Version 2001: | Then on that day David first appointed that thanksgiving be sung to the LORD by Asaph and his brothers. |
| King James Version 1611: | Then on that day David delivered first [this psalm] to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren. |
| Westminster Leningrad Codex: | בַּיּוֹם הַהוּא אָז נָתַן דָּוִיד בָּרֹאשׁ לְהֹדוֹת לַיהוָה בְּיַד אָסָף וְאֶחָֽיו |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 16, 7: S. Anm. zu Psalm 105, 1-15. |