1. Chronik 19, 14

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 19, Vers: 14

1. Chronik 19, 13
1. Chronik 19, 15

Luther 1984:Und Joab rückte vor mit dem Volk, das bei ihm war, gegen die Aramäer zu kämpfen, und sie flohen vor ihm.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darauf rückte Joab mit der Mannschaft, die unter seinem Befehl stand, zum Angriff gegen die Syrer vor, und diese wandten sich vor ihm zur Flucht;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da rückte Joab und das Volk, das bei ihm war, zum Kampf gegen die Aramäer vor; und sie flohen vor ihm.
Schlachter 1952:Und Joab machte sich mit dem Volk, das bei ihm war, herzu, wider die Syrer zu streiten; und sie flohen vor ihm.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Joab rückte mit dem Volk, das bei ihm war, zum Kampf gegen die Aramäer vor, und sie flohen vor ihm.
Zürcher 1931:So rückte denn Joab mit dem Volk, das bei ihm war, zum Kampfe wider die Syrer vor, und sie flohen vor ihm.
Luther 1912:Und Joab machte sich herzu mit dem Volk, das bei ihm war, gegen die Syrer zu streiten; und sie flohen vor ihm.
Buber-Rosenzweig 1929:So rückte Joab und das Volk, das bei ihm war, vor Aram hin zum Kampf, und die flohen vor ihm,
Tur-Sinai 1954:Als nun Joab und das Volk, das bei ihm war, gegen Aram zum Kampf heranrückte, flohen die vor ihm.
Luther 1545 (Original):Vnd Joab macht sich erzu mit dem volck das bey jm war, gegen die Syrer zu streitten, Vnd sie flohen fur jm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da aber die Kinder Ammon sahen, daß die Syrer flohen, flohen sie auch vor Abisai, seinem Bruder, und zogen in die Stadt. Joab aber kam gen Jerusalem.
NeÜ 2024:Joab rückte mit seiner Truppe zur Schlacht gegen die Syrer vor. Da flohen sie vor ihm.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Joab - und das Volk, das bei ihm war, - rückte nahe vor Aram hin zum Kampf. Und sie flohen vor ihm.
English Standard Version 2001:So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle, and they fled before him.
King James Version 1611:So Joab and the people that [were] with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּגַּשׁ יוֹאָב וְהָעָם אֲשֶׁר עִמּוֹ לִפְנֵי אֲרָם לַמִּלְחָמָה וַיָּנוּסוּ מִפָּנָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: S. Anm. zu 2. Samuel 10, 1-19.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 19, 14
Sermon-Online