Luther 1984: | das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Pizez, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | für Hesir das siebzehnte, für Pizez das achtzehnte, |
Schlachter 1952: | das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz. |
Schlachter 2000 (05.2003): | das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizez, |
Zürcher 1931: | das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez, |
Luther 1912: | das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Hapizzez, |
Buber-Rosenzweig 1929: | für Chesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte, |
Tur-Sinai 1954: | Für Hesir das siebzehnte, für ha-Pizzez das achtzehnte. |
Luther 1545 (Original): | Das siebenzehend auff Hesir, das achzehend auff Hapizez. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel, |
NeÜ 2024: | das 17. auf Hesir, das 18. auf Pizez, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | für Hesir das siebzehnte, für Happizez(a) das achtzehnte, -Fussnote(n): (a) o.: Pizez -Parallelstelle(n): Hesir Nehemia 10, 21 |
English Standard Version 2001: | the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez, |
King James Version 1611: | The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses, |
Westminster Leningrad Codex: | לְחֵזִיר שִׁבְעָה עָשָׂר לְהַפִּצֵּץ שְׁמוֹנָה עָשָֽׂר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 1: Hier werden die Abteilungen und Aufgaben der Priester dargelegt. Der Tempelgottesdienst war sorgsam strukturiert, ohne dass dadurch der Heilige Geist oder wahre Anbetung behindert wurde (vgl. 1. Korinther 14, 40). 24, 1 Nadab und Abihu. S. 3. Mose 10, 1-3 für ihr schmachvolles Ende. Eleasar. Die Linie des Hohenpriesters wurde von Eleasars Nachkommen fortgeführt. So entsprach es dem priesterlichen Bund, den Gott mit Pinehas geschlossen hatte (4. Mose 25, 11-13). |