Luther 1984: | Und er bestellte Richter im Lande in allen festen Städten Judas, Stadt für Stadt, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auch bestellte er Richter im Lande, in allen festen Städten Juda's, Stadt für Stadt, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er setzte Richter im Land ein, in allen befestigten Städten Judas, Stadt für Stadt-a-. -a) 5. Mose 16, 18. |
Schlachter 1952: | Und er bestellte Richter im Lande, in allen festen Städten Judas, in einer jeden Stadt besonders. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er bestimmte Richter im Land, in allen festen Städten Judas, Stadt für Stadt. |
Zürcher 1931: | Und er bestellte Richter im Lande, in allen befestigten Städten Judas, von Stadt zu Stadt, |
Luther 1912: | Und er bestellte Richter im Lande in allen festen Städten Juda’s, in einer jeglichen Stadt etliche, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Auch bestellte er Richter im Land, in allen befestigten Städten Jehudas, Stadt um Stadt. |
Tur-Sinai 1954: | Und er bestellte Richter im Land, in allen festen Städten Jehudas, Stadt für Stadt. |
Luther 1545 (Original): | Vnd er bestellet Richter im Lande in allen festen stedten Juda, in einer jglichen Stad etliche. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und sprach zu den Richtern: Sehet zu, was ihr tut; denn ihr haltet das Gericht nicht den Menschen, sondern dem HERRN; und er ist mit euch im Gericht. |
NeÜ 2024: | In allen befestigten Städten Judas setzte er Richter ein |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er setzte Richter im Land ein, in allen befestigten Städten Judas, Stadt für Stadt. -Parallelstelle(n): 5. Mose 16, 18-20 |
English Standard Version 2001: | He appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, city by city, |
King James Version 1611: | And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעֲמֵד שֹֽׁפְטִים בָּאָרֶץ בְּכָל עָרֵי יְהוּדָה הַבְּצֻרוֹת לְעִיר וָעִֽיר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 19, 4: Josua aphat brachte Gottes Reich in eine bessere geistliche Ordnung als je zuvor seit der Zeit Salomos. Um diese Ordnung zu gewährleisten, setzte er »Richter« ein (V. 5) und nannte ihnen die Prinzipien, nach denen sie vorstehen sollten: 1.) Verantwortlichkeit gegenüber Gott (V. 6), 2.) Integrität und Aufrichtigkeit (V. 7), 3.) Treue zu Gott (V. 9), 4.) ein Anliegen für Gerechtigkeit (V. 10) und 5.) Mut (V. 11). All das sind Grundelemente geistlicher Leiterschaft. |