Luther 1984: | Es waren aber der geweihten Tiere sechshundert Rinder und dreitausend Schafe. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | außerdem weihte man als Heilsopfer 600 Rinder und 3 000 Stück Kleinvieh. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die heiligen Gaben-1- (betrugen) sechshundert Rinder und dreitausend Schafe. -1) o: heiligen Dinge. |
Schlachter 1952: | Zudem heiligten sie sechshundert Rinder und dreitausend Schafe. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Zudem heiligten sie 600 Rinder und 3 000 Schafe. |
Zürcher 1931: | dazu an heiligen Opfergaben sechshundert Rinder und dreitausend Schafe. |
Luther 1912: | Und sie heiligten sechshundert Rinder und dreitausend Schafe. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und der Darheiligungen sechshundert Rinder und dreitausend Kleinviehs. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Weihopfer: Sechshundert Rinder und dreitausend Schafe. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sie heiligeten sechs hundert rinder, vnd drey tausent schaf. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber der Priester waren zu wenig und konnten nicht allen Brandopfern die Haut abziehen; darum nahmen sie ihre Brüder, die Leviten, bis das Werk ausgerichtet ward, und bis sich die Priester heiligten. Denn die Leviten sind leichter zu heiligen als die Priester. |
NeÜ 2024: | Die Weihgaben beliefen sich auf 600 Rinder und 3000 Schafe. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die geheiligten [Gaben]: sechshundert Rinder und dreitausend [Stück] Kleinvieh. |
English Standard Version 2001: | And the consecrated offerings were 600 bulls and 3,000 sheep. |
King James Version 1611: | And the consecrated things [were] six hundred oxen and three thousand sheep. |
Westminster Leningrad Codex: | וְֽהַקֳּדָשִׁים בָּקָר שֵׁשׁ מֵאוֹת וְצֹאן שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 29, 20: Hiskia setzte wieder den wahren Tempelgottesdienst ein, wie er unter David und Salomo ausgeübt worden war. Das führte zu großer Freude (V. 36). |