Esra 10, 7

Das Buch Esra

Kapitel: 10, Vers: 7

Esra 10, 6
Esra 10, 8

Luther 1984:Und man ließ ausrufen in Juda und Jerusalem für alle, die in der Gefangenschaft gewesen waren, daß sie sich in Jerusalem versammeln sollten;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf ließ man in ganz Juda und Jerusalem durch Ausruf bekanntmachen, alle aus der Gefangenschaft-1- Zurückgekehrten sollten sich in Jerusalem versammeln; -1) o: Verbannung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann ließ man durch Juda und Jerusalem einen Ruf ergehen an alle Söhne der Wegführung-1-, sich in Jerusalem zu versammeln. -1) o: Söhne der Weggeführten.
Schlachter 1952:Und man ließ in Juda und Jerusalem ausrufen, daß alle, die gefangen gewesen, sich nach Jerusalem versammeln sollten,
Schlachter 2000 (05.2003):Und man ließ in Juda und Jerusalem an alle Kinder der Wegführung einen Ruf ergehen, dass sie sich nach Jerusalem versammeln sollten.
Zürcher 1931:Darnach liessen sie in Juda und Jerusalem ausrufen, alle aus der Verbannung Heimgekehrten sollten sich in Jerusalem versammeln,
Luther 1912:Und sie ließen ausrufen durch Juda und Jerusalem zu allen, die gefangen gewesen waren, daß sie sich gen Jerusalem versammelten.
Buber-Rosenzweig 1929:Man ließ einen Ruf erschallen in Jehuda und Jerusalem an alle Söhne der Verschlepptenschaft, sich in Jerusalem zu versammeln,
Tur-Sinai 1954:Dann ließ man einen Ruf ergehen in Jehuda und Jeruschalaim an alle Söhne der Deportierten, sich nach Jeruschalaim zu versammeln.
Luther 1545 (Original):Vnd sie liessen ausruffen durch Juda vnd Jerusalem zu allen Kindern die gefangen waren gewesen, das sie sich gen Jerusalem versamleten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und welcher nicht käme in dreien Tagen nach dem Rat der Obersten und Ältesten, des Habe sollte alle verbannet sein und er abgesondert von der Gemeine der Gefangenen.
NeÜ 2024:Darauf ließ man in ganz Juda und Jerusalem ausrufen, dass alle Heimgekehrten sich in Jerusalem versammeln sollten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und man ließ durch Juda und Jerusalem einen Ruf an alle Söhne der Wegführung ergehen, sich in Jerusalem zu versammeln.
English Standard Version 2001:And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,
King James Version 1611:And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעֲבִירוּ קוֹל בִּיהוּדָה וִירֽוּשָׁלִַם לְכֹל בְּנֵי הַגּוֹלָה לְהִקָּבֵץ יְרוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 7: einen Ruf ergehen. Ein Herold verkündete mündlich eine Mitteilung, was oft, wie auch hier, die Autorität eines Gesetzes hatte. Wer diese Versammlung versäumte, wozu einige versucht waren, verlor nicht nur allen Besitz, sondern wurde aus Israel verbannt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Esra 10, 7
Sermon-Online