Luther 1984: | Mattanja, Mattenai, Jaasai; |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Matthanja, Matthenai, Jaasai, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Mattanja, Mattenai und Jaasai; |
Schlachter 1952: | Mattanja, Mattenai, Jahasai, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Mattanja, Mattenai, Jaasai, |
Zürcher 1931: | Matthanja, Matthenai und Jaasai; |
Luther 1912: | Matthanja, Matthnai, Jaesai, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mattanja, Mattnaj und Jassaj |
Tur-Sinai 1954: | Mattanja, Mattenai, Jaasai, |
Luther 1545 (Original): | Mathanja, Mathnai, Jaesau, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Bani, Benui, Simei, |
NeÜ 2024: | Mattanja, Mattenai, Jaasai, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Mattanja, Mattenai und Jaasai, -Parallelstelle(n): Mattan. Esra 10, 26.27; Esra 10, 30 |
English Standard Version 2001: | Mattaniah, Mattenai, Jaasu. |
King James Version 1611: | Mattaniah, Mattenai, and Jaasau, |
Westminster Leningrad Codex: | מַתַּנְיָה מַתְּנַי ויעשו וְיַעֲשָֽׂי |