Luther 1984: | Nach ihm bauten Hananja, der Sohn Schelemjas, und Hanun, der sechste Sohn Zalafs, ein weiteres Stück. Nach ihnen baute Meschullam, der Sohn Berechjas, gegenüber seiner Kammer. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nächst ihm besserten Hananja, der Sohn Selemja's, und Hanun, der sechste Sohn Zalaphs, eine zweite Strecke aus. - Nächst ihm besserte Mesullam, der Sohn Berechja's, seiner Wohnung gegenüber aus. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Nach ihm besserten Hananja, der Sohn Schelemjas, und Hanun, der sechste Sohn Zalafs, einen weiteren Mauerabschnitt aus. Nach ihm besserte Meschullam-a-, der Sohn Berechjas, aus, seiner (Tempel)zelle gegenüber. -a) V. 4. |
Schlachter 1952: | Nach ihm bauten Hananja, der Sohn Selemjas, und Chanun, der sechste Sohn Zalaphs, ein zweites Stück. Nach ihm baute Mesullam, der Sohn Berechjas, gegenüber seiner Kammer. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Nach ihm besserten Hananja, der Sohn Schelemjas, und Hanun, der sechste Sohn Zalaphs, einen weiteren Mauerabschnitt aus. Nach ihm besserte Meschullam aus, der Sohn Berechjas, gegenüber seiner Tempelkammer. |
Zürcher 1931: | Neben ihm besserten Hananja, der Sohn Selemjas, und Hanun, der sechste Sohn Zalaphs, eine zweite Strecke aus; neben diesem arbeitete Mesullam, der Sohn Berechjas, gegenüber seiner Tempelzelle, |
Luther 1912: | Nach ihm baute Hananja, der Sohn Selemjas, und Hanun, der Sohn Zalaphs, der sechste, ein anderes Stück. Nach ihm baute Mesullam, der Sohn Berechjas, gegenüber seiner Kammer. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nach ihm festigte Chananja Sohn Schelemjas und Chanun Sohn Zalafs, der sechste, eine zweite Strecke. Nach ihm festigte Meschullam Sohn Berechjas, seiner Zelle gegenüber. |
Tur-Sinai 1954: | Nach ihm befestigte Hananja, der Sohn Schelemjas, und Hanun, der sechste Sohn Zalafs, eine zweite Strecke; nach ihm befestigte Meschullam, der Sohn Berechjas, gegenüber seiner Kammer. |
Luther 1545 (Original): | Nach jm bawete Hananja, der son Selemja, vnd Hanun der son Zalaph der sechste, zwey stück. Nach jm bawete Mesullam der son Berechja gegen seinem kasten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Nach ihm bauete Malchia, der Sohn des Goldschmieds, bis an das Haus der Nethinim und der Krämer, gegen dem Ratstor und bis an den Saal an der Ecke. |
NeÜ 2024: | Den nächsten Teil bauten Hananja Ben-Schelemja und Hanun, der sechste Sohn Zalafs, wieder auf. Meschullam Ben-Berechja arbeitete an dem Abschnitt gegenüber seiner Wohnung. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Nach ihm befestigten Hananja, der Sohn Schelemjas, und Hanun, der sechste Sohn Zalafs, einen zweiten gemessenen [Bau]abschnitt. Nach ihm befestigte Meschullam, der Sohn Berechjas, gegenüber seiner Kammer. -Parallelstelle(n): Hanun Nehemia 3, 13; Berechja Nehemia 3, 4 |
English Standard Version 2001: | After him Hananiah the son of Shelemiah and Hanun the sixth son of Zalaph repaired another section. After him Meshullam the son of Berechiah repaired opposite his chamber. |
King James Version 1611: | After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber. |
Westminster Leningrad Codex: | אחרי אַחֲרָיו הֶחֱזִיק חֲנַנְיָה בֶן שֶׁלֶמְיָה וְחָנוּן בֶּן צָלָף הַשִּׁשִּׁי מִדָּה שֵׁנִי אַחֲרָיו הֶחֱזִיק מְשֻׁלָּם בֶּן בֶּרֶכְיָה נֶגֶד נִשְׁכָּתֽוֹ |