Hiob 21, 33

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 21, Vers: 33

Hiob 21, 32
Hiob 21, 34

Luther 1984:Süß sind ihm die Schollen des Grabes, und alle Menschen ziehen ihm nach, und die ihm vorangehen, sind nicht zu zählen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sanft liegen auf ihm die Schollen des Tales, und hinter ihm her zieht alle Welt, wie Unzählige ihm vorangegangen sind.-1- -1) Sinn: er ruht in Frieden und findet viele Nachfolger, wie er viele Vorgänger hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Süß sind ihm die Schollen des Tales. Und alle Welt zieht hinter ihm her, auch vor ihm ohne Zahl.
Schlachter 1952:Süß sind ihm des Grabes Schollen; hinter ihm her zieht jedermann, und vor ihm her eine unzählbare Schar.
Schlachter 2000 (05.2003):Angenehm sind ihm die Schollen des Tales; hinter ihm her zieht jedermann, und vor ihm her eine unzählbare Schar.
Zürcher 1931:Angenehm sind ihm die Schollen des Tales, / und alle Welt zieht hinter ihm drein, / und vor ihm her die Menge sonder Zahl. /
Luther 1912:Süß sind ihm die Schollen des Tales, und alle Menschen ziehen ihm nach; und derer, die ihm vorangegangen sind, ist keine Zahl.
Buber-Rosenzweig 1929:die Schachtschollen sind sein Erquicken. Alle Menschen ziehen hinter ihm her, Unzählige ihm voran.
Tur-Sinai 1954:die von des Baches Feuchtigkeit gesaugt; / ob's hinter ihm auch alle Menschen fortgerafft und vor ihm ohne Zahl.
Luther 1545 (Original):Es gefiel jm wol der schlam des Bachs, vnd alle Menschen werden jm nach gezogen, vnd dere, die fur jm gewesen sind, ist keine zal.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es gefiel ihm wohl der Schlamm des Bachs, und alle Menschen werden ihm nachgezogen; und derer, die vor ihm gewesen sind, ist keine Zahl.
NeÜ 2024:Die Erde deckt ihn freundlich zu. / Alle Welt zieht hinter ihm her / und vor ihm die zahllose Menge.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Süß sind ihm die Erdschollen des Bachtals. Und alle Leute folgen ihm nach, auch vor ihm waren Unzählige.
English Standard Version 2001:The clods of the valley are sweet to him; all mankind follows after him, and those who go before him are innumerable.
King James Version 1611:The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as [there are] innumerable before him.
Westminster Leningrad Codex:מָֽתְקוּ לוֹ רִגְבֵי נָחַל וְאַחֲרָיו כָּל אָדָם יִמְשׁוֹךְ וּלְפָנָיו אֵין מִסְפָּֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:21, 1: Hiobs Antwort auf Zophars letzte Rede, die den zweiten Gesprächszyklus beendete, widerlegte die vereinfachenden Gesetze, nach denen die Spötter lebten. Er zeigte auf, dass es den Gottlosen oft gut geht, und da dies stimmte (sie hatten behauptet, dass die Gottlosen nur leiden), konnte vielleicht der Schluss gezogen werden, dass auch die Gerechten leiden. Das warf für ihre Argumentation gegen Hiob ernsthafte Probleme auf. 21, 1 Hiob rief seine Freunde auf, zu schweigen und erstaunlichen und erschreckenden Wahrheiten ihr Ohr zu leihen (V. 1-6), nämlich dass es den Gottlosen wohlergeht (V. 7-13), obwohl sie Gott ablehnen (V. 14.15). Allerdings liegt ihr Glück nicht in ihrer, sondern in der Hand Gottes (V. 16).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 21, 33
Sermon-Online