Luther 1984: | Hast du aber etwas zu sagen, so antworte mir. Sage an, ich will dir gern recht geben! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hast du etwas einzuwenden, so widerlege mich; sprich, denn ich möchte dich gern rechtfertigen-1-. -1) o: dir recht geben. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wenn du Worte hast, erwidere mir (etwas)! Rede nur, denn ich wollte dir gern recht geben-1-! -1) o: dich gern für gerecht erklären. |
Schlachter 1952: | Hast du aber Worte, so antworte mir, sage her, denn ich wünsche deine Rechtfertigung; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wenn du Worte hast, so antworte mir; rede nur, denn ich wünsche deine Rechtfertigung! |
Zürcher 1931: | Hast du Worte, so gib mir Antwort; / sag an, denn gerne gäbe ich dir Recht. / |
Luther 1912: | Hast du aber was zu sagen, so antworte mir; sage an! ich wollte dich gern rechtfertigen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | gibts Worte, erwidre mir, rede, denn ich wünsche deine Bewahrheitung, |
Tur-Sinai 1954: | Hast Worte du, entgegne mir / sprich nur, gern wollt ich Recht dir geben! / |
Luther 1545 (Original): | Hastu aber was zu sagen, so antworte mir, Sage her, Bistu recht, ich wils gerne hören. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Hast du aber was zu sagen, so antworte mir; sage her, bist du recht, ich will's gerne hören. |
NeÜ 2024: | Doch hast du etwas zu sagen, dann antworte mir! / Sprich, denn gerne gäb ich dir recht! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Hast du Worte, so entgegne mir. Rede! Ich will dir gern recht geben. |
English Standard Version 2001: | If you have any words, answer me; speak, for I desire to justify you. |
King James Version 1611: | If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee. |
Westminster Leningrad Codex: | אִם יֵשׁ מִלִּין הֲשִׁיבֵנִי דַּבֵּר כִּֽי חָפַצְתִּי צַדְּקֶֽךָּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 32, 1: Ein neuer Gesprächsteilnehmer, der mit den 3 Freunden gekommen war (V. 3-5), stieg in die Diskussion über Hiobs Zustand ein - der jüngere Elihu, der sich mit einem neuen Ansatz dem Problem von Hiobs Leid näherte. Er war verärgert über die anderen 3. Zwar hatte er einige neue Gedanken, ging aber recht hart mit Hiob um. Elihu war zornig, aufgeblasen und wortreich, aber sein Ansatz war erfrischend nach den permanenten Wiederholungen der anderen, auch wenn er keine wirkliche Hilfe für Hiob darstellte. Warum war es nötig, die 4 Reden dieses Mannes aufzuzeichnen und jedem zugänglich zu machen? Weil sie Teil der Geschichte waren, während Hiob darauf wartete, dass Gott sich offenbaren würde (Kap. 38-41). |