Luther 1984: | Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan, oder hast du gesehen die Tore der Finsternis? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Haben sich vor dir die Pforten des Todes aufgetan, und hast du die Pforten des Schattenreichs gesehen? |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sind dir die Tore des Todes aufgedeckt worden, und hast du die Tore der Finsternis gesehen? |
Schlachter 1952: | Sind dir die Tore des Todes geöffnet worden, oder hast du die Tore des Todesschattens gesehen? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sind dir die Tore des Todes geöffnet worden, oder hast du die Pforten des Todesschattens gesehen? |
Zürcher 1931: | Sind dir die Tore des Todes aufgetan worden, / und hast du die Pförtner des Dunkels gesehen? / |
Luther 1912: | Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan, oder hast du gesehen die Tore der Finsternis? |
Buber-Rosenzweig 1929: | sind die Tore des Todes dir offenbar worden, und hast du die Tore des Todschattens gesehn? |
Tur-Sinai 1954: | Hat dir des Todes Pforte sich enthüllt / und schautest du Toddunkels Tore? / |
Luther 1545 (Original): | Haben sich dir des Todes thor je auffgethan? oder hastu gesehen die thor der finsternis? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan? Oder hast du gesehen die Tore der Finsternis? |
NeÜ 2024: | Haben sich dir die Tore des Todes enthüllt, / hast du die Pforten der Schatten gesehen? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sind dir die Tore des Todes aufgedeckt worden? Hast du die Pforten des Todesschattens gesehen? |
English Standard Version 2001: | Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness? |
King James Version 1611: | Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death? |
Westminster Leningrad Codex: | הֲנִגְלוּ לְךָ שַׁעֲרֵי מָוֶת וְשַׁעֲרֵי צַלְמָוֶת תִּרְאֶֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 38, 1: Hiob hatte einige Anschuldigungen gegen Gott erhoben; nun erschien Gott und bat zum ersten Verhör. Gott hatte seinen Gerichtstag mit Hiob. 38, 1 der HERR. Der Name Jahwe, der Bundesgott, wurde im Prolog des Buches für Gott benutzt, wo dem Leser Hiob und seine Beziehung zu Gott vorgestellt wurde. In den Kapiteln 3-37 wird der Name Jahwe nicht verwendet. Gott wird El Schaddai genannt, Gott der Allmächtige. In diesem Buch wird diese Änderung zur Veranschaulichung der Tatsache benutzt, dass Gott weit entfernt ist. Die Beziehung wurde wiederhergestellt, als Gott sich selbst Hiob offenbarte und seinen Bundesnamen gebrauchte. aus dem Gewittersturm. Hiob hatte Gott wiederholt zu einem Treffen im Gerichtssaal aufgefordert, um seine Unschuld zu bestätigen. Schließlich kam Gott, um Hiob hinsichtlich einiger seiner Aussagen zu verhören, die er gegenüber seinen Anklägern geäußert hatte. Gott stand im Begriff, Hiob zu rehabilitieren, aber zuerst führte er Hiob zu einem richtigen Verständnis über Gott. |