| Luther 1984: | Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia: |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Weiter erging das Wort des HErrn an Jeremia folgendermaßen: |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und das Wort des HERRN geschah zu Jeremia: |
| Schlachter 1952: | Und das Wort des HERRN erging an Jeremia also: |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und das Wort des HERRN erging an Jeremia folgendermaßen: |
| Zürcher 1931: | Und es erging an Jeremia das Wort des Herrn: |
| Luther 1912: | Und des Herrn Wort geschah zu Jeremia und sprach: |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Weiter geschah SEINE Rede zu Jirmejahu, es sprach: |
| Tur-Sinai 1954: | Und es erging das Wort des Ewigen an Jirmejahu, besagend: |
| Luther 1545 (Original): | Vnd des HERRN wort geschach zu Jeremia, vnd sprach, |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia und sprach: |
| NeÜ 2024: | Das Wort Jahwes kam zu Jeremia: |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Wort Jahwehs geschah zu Jeremia: |
| English Standard Version 2001: | The word of the LORD came to Jeremiah: |
| King James Version 1611: | Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying, |
| Westminster Leningrad Codex: | וַֽיְהִי דְּבַר יְהוָה אֶֽל יִרְמְיָהוּ לֵאמֹֽר |