Luther 1984: | Und Baruch, der Sohn Nerijas, tat alles, wie ihm der Prophet Jeremia befohlen hatte, daß er die Worte des HERRN aus der Schriftrolle vorläse im Hause des HERRN.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da tat Baruch, der Sohn Nerija's, genau so, wie der Prophet Jeremia ihm aufgetragen hatte, indem er aus dem Buche die Worte des HErrn im Tempel des HErrn vorlas.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Baruch, der Sohn des Nerija, tat nach allem, was der Prophet Jeremia ihm befohlen hatte, indem er aus dem Buch die Worte des HERRN im Haus des HERRN vorlas.
|
Schlachter 1952: | Da tat Baruch, der Sohn Nerijas, ganz so, wie ihm der Prophet Jeremia befohlen hatte, indem er im Hause des HERRN aus dem Buche die Worte des HERRN vorlas.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Baruch, der Sohn Nerijas, machte es ganz so, wie ihm der Prophet Jeremia geboten hatte, indem er im Haus des HERRN aus dem Buch die Worte des HERRN vorlas.
|
Zürcher 1931: | Und Baruch, der Sohn Nerias, tat ganz, wie ihm der Prophet Jeremia befohlen hatte: er las aus dem Buche die Worte des Herrn im Tempel vor.
|
Luther 1912: | Und Baruch, der Sohn Nerias, tat alles, wie ihm der Prophet Jeremia befohlen hatte, daß er die Reden des Herrn aus dem Buche läse im Hause des Herrn.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Baruch Sohn Nerijas tat, allwie ihm Jirmejahu der Künder geboten hatte. SEINE Reden in SEINEM Haus von der Rolle auszurufen.
|
Tur-Sinai 1954: | Da tat Baruch, der Sohn Nerijas, ganz wie ihm Jirmejahu, der Gottbegeistete, geboten, aus der Buchrolle die Worte des Ewigen im Haus des Ewigen vorzulesen.
|
Luther 1545 (Original): | Vnd Baruch der son Neria, thet alles wie jm der Prophet Jeremia befohlen hatte, das er die Rede des HERRN aus dem Buch lese im Hause des HERRN.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Baruch, der Sohn Nerias, tat alles, wie ihm der Prophet Jeremia befohlen hatte, daß er die Reden des HERRN aus dem Buch läse im Hause des HERRN.
|
NeÜ 2024: | Baruch Ben-Nerija tat alles, was der Prophet Jeremia ihm befohlen hatte, und las die Worte Jahwes im Tempel vor.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Baruch, der Sohn Nerijas, tat nach allem, was Jeremia, der Prophet, ihm geboten hatte, nämlich, im Haus Jahwehs aus dem Buch die Worte Jahwehs zu lesen.
|
English Standard Version 2001: | And Baruch the son of Neriah did all that Jeremiah the prophet ordered him about reading from the scroll the words of the LORD in the LORD's house.
|
King James Version 1611: | And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house.
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַשׂ בָּרוּךְ בֶּן נֵרִיָּה כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּהוּ יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לִקְרֹא בַסֵּפֶר דִּבְרֵי יְהוָה בֵּית יְהֹוָֽה
|