Jeremia 48, 37

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 48, Vers: 37

Jeremia 48, 36
Jeremia 48, 38

Luther 1984:Alle Köpfe werden -a-kahl sein und alle Bärte abgeschoren, alle Hände wund geritzt, und jeder wird den Sack anziehen. -a) Jeremia 16, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn alle Häupter sind zur Glatze geschoren und alle Bärte abgeschnitten; an allen Händen-1- sind Schnittwunden sichtbar, und Sackleinen-2- umgürtet die Hüften. -1) o: Armen. 2) o: Trauergewandung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ja, jedes Haupt ist kahl und jeder Bart abgeschoren. Auf allen Händen sind Ritzwunden-a-, und Sacktuch ist an den Hüften. -a) Jeremia 16, 6.
Schlachter 1952:Denn alle Häupter sind kahl und alle Bärte abgeschoren, in alle Hände sind Trauerzeichen eingeschnitten, und die Lenden sind mit Säcken umgürtet.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn jeder Kopf ist kahl und jeder Bart abgeschoren; in alle Hände sind Trauerzeichen eingeschnitten, und an den Lenden ist Sacktuch.
Zürcher 1931:Denn alle Häupter sind geschoren und alle Bärte abgeschnitten, alle Hände sind blutig geritzt, und um die Hüften hängt das Trauertuch.
Luther 1912:Alle Köpfe werden kahl sein und alle Bärte abgeschoren, aller Hände a) zerritzt, und jedermann wird Säcke anziehen. - a) Jeremia 47, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Ah, aller Kopf eine Glatze, aller Bart gekappt, an allen Händen Ritzfurchen, an den Hüften Sackleinen,
Tur-Sinai 1954:Denn jedes Haupt ist Kahlschur / und jeder Bart Ausraufung / an allen Händen Ritze / und an den Hüften Sackzeug. /
Luther 1545 (Original):Darumb brummet mein hertz vber Moab, wie eine Dromete, vnd vber die Leute zu KirHeres brummet mein hertz, wie eine Dromete, Denn sie habens vbermacht, darumb müssen sie zu boden gehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alle Köpfe werden kahl sein und alle Bärte abgeschoren, aller Hände zerritzt, und jedermann wird Säcke anziehen.
NeÜ 2024:Jeder Kopf ist kahl vor Trauer, und jeder Bart ist geschoren. Alle Hände sind blutig geritzt, der Trauersack ist angezogen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ja, jedes Haupt ist kahl, jeder Bart ist geschoren; an allen Händen sind Einritzungen und an den Lenden ist Sacktuch.
-Parallelstelle(n): Jeremia 47, 5; Jesaja 15, 2.3
English Standard Version 2001:For every head is shaved and every beard cut off. On all the hands are gashes, and around the waist is sackcloth.
King James Version 1611:For every head [shall be] bald, and every beard clipped: upon all the hands [shall be] cuttings, and upon the loins sackcloth.
Westminster Leningrad Codex:כִּי כָל רֹאשׁ קָרְחָה וְכָל זָקָן גְּרֻעָה עַל כָּל יָדַיִם גְּדֻדֹת וְעַל מָתְנַיִם שָֽׂק



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 48, 37
Sermon-Online