Jeremia 52, 24

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 52, Vers: 24

Jeremia 52, 23
Jeremia 52, 25

Luther 1984:Und der Oberste der Leibwache nahm den obersten Priester Seraja und den zweitobersten Priester Zephanja und die drei Hüter der Schwelle
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Weiter ließ der Befehlshaber der Leibwache den Oberpriester Seraja, den Unterpriester Zephanja und die drei Schwellenhüter verhaften;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Oberste der Leibwache nahm den Oberpriester Seraja und Zephanja, den zweiten Priester, und die drei Hüter der Schwelle.
Schlachter 1952:Und der Oberste der Leibwache nahm den Hauptpriester Seraja und den zweiten Priester Zephanja samt den drei Schwellenhütern;
Schlachter 2000 (05.2003):Und der Oberste der Leibwache nahm Seraja, den obersten Priester, und den zweiten Priester Zephanja samt den drei Hütern der Schwelle;
Zürcher 1931:Und der Oberste der Leibwache nahm Seraja, den ersten Priester, und Zephanja, den zweiten Priester, und die drei Schwellenhüter;
Luther 1912:Und der Hauptmann nahm den obersten Priester a) Seraja und den Priester Zephanja, den nächsten nach ihm, und die drei Torhüter - a) 1. Chronik 5, 40.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Führer der Leibdegen nahm Ssraja den Hauptpriester und Zfanja den Zweitpriester und die drei Schwellenhüter,
Tur-Sinai 1954:Dann nahm der Oberste der Leibwächter Seraja, den Oberpriester, und den Zweitpriester Zephanja und die drei Schwellenhüter mit,
Luther 1545 (Original):Es waren der Granatepffel sechs vnd neunzig dran, vnd aller Granatepffel waren hundert an einem Reiff rings vmbher.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Hauptmann nahm den Priester Seraja aus der ersten Ordnung und den Priester Zephanja aus der andern Ordnung und drei Türhüter
NeÜ 2024:Der Befehlshaber der Leibwache ließ den obersten Priester Seraja festnehmen, dazu seinen Stellvertreter Zephanja und die drei für die Torwache verantwortlichen Priester.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Oberste der Leibwache nahm Seraja, den Hauptpriester(a), und Zephanja, den zweiten Priester, und die drei Schwellenhüter,
-Fussnote(n): (a) o.: ersten Priester
English Standard Version 2001:And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold;
King James Version 1611:And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקַּח רַב טַבָּחִים אֶת שְׂרָיָה כֹּהֵן הָרֹאשׁ וְאֶת צְפַנְיָה כֹּהֵן הַמִּשְׁנֶה וְאֶת שְׁלֹשֶׁת שֹׁמְרֵי הַסַּֽף



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:52, 1: Dieses Kapitel ist nahezu identisch mit 2. Könige 24, 18-25, 30 und ein historischer Nachtrag, der Jerusalems Fall detailliert beschreibt (wie Kap. 39). Es beginnt passenderweise mit Judas letztem König und seiner Sünde (597-586 v.Chr.). Die Absicht des Kapitels ist, aufzuzeigen, wie genau Jeremias Prophezeiungen über Jerusalem und Juda waren. 52, 1 Jeremias. Ein anderer Mann als der Verfasser des Buches (vgl. 1, 1).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 52, 24
Sermon-Online