Luther 1984: | Das verwüstete Land soll wieder gepflügt werden, nachdem es verheert war vor den Augen aller, die vorüberzogen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | das verödete Land soll aufs neue bestellt werden, während es zuvor als Wüste vor den Augen aller Vorüberziehenden dagelegen hat. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und das verwüstete Land soll bebaut werden-a-, statt daß es als Einöde daliegt vor den Augen jedes Vorüberziehenden-b-. -a) V. 9. b) Hesekiel 5, 14. |
Schlachter 1952: | Das verwüstete Land soll wieder bearbeitet werden, nachdem es zuvor wüste lag vor allen, die vorübergingen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und das verwüstete Land soll wieder bearbeitet werden, nachdem es zuvor verwüstet dalag vor den Augen aller, die vorübergingen. |
Zürcher 1931: | Und das verwüstete Land soll neu bestellt werden, nachdem es so wüste gelegen vor den Augen aller, die vorübergingen. |
Luther 1912: | Das verwüstete Land soll wieder gepflügt werden, dafür daß es verheert war; daß es sehen sollen alle, die dadurchgehen, |
Buber-Rosenzweig 1929: | und das verstarrte Land wird bestellt, statt daß es Starrnis war vor aller Wanderer Augen, |
Tur-Sinai 1954: | Und das verödete Land wird beackert, anstatt daß es eine Öde war vor jedes Wanderers Augen. |
Luther 1545 (Original): | So spricht der HErr HERR, Zu der zeit, wenn ich euch reinigen werde von alle ewern sünden, So wil ich die Stedte wider besetzen, vnd die Wüsten sollen wider gebawet werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Das verwüstete Land soll wieder gepflüget werden, dafür, daß es verheeret war, daß es sehen sollen alle, die dadurch gehen, |
NeÜ 2024: | Das verwüstete Land soll wieder bestellt werden und einem, der durchreist, nicht mehr als Einöde erscheinen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die verwüstete Erde soll bebaut werden, statt dass sie eine Wüste war vor den Augen jedes Vorüberziehenden. -Parallelstelle(n): Hesekiel 12, 20; Hesekiel 36, 9 |
English Standard Version 2001: | And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by. |
King James Version 1611: | And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהָאָרֶץ הַנְּשַׁמָּה תֵּֽעָבֵד תַּחַת אֲשֶׁר הָיְתָה שְׁמָמָה לְעֵינֵי כָּל עוֹבֵֽר |