Luther 1984: | Danach führte er mich in den inneren Vorhof auf die Ostseite und maß das Tor: es war gleich groß wie die andern |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sodann führte er mich [in den inneren Vorhof] zu dem Tor, das gegen Osten lag, und maß das Tor aus: es hatte dieselben Maße wie die anderen; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er brachte mich in den inneren Vorhof auf die Ostseite-1-. Und er maß das Tor - wie die vorigen-2- Maße (waren seine Maße) - -1) w: in östliche Richtung. 2) w: wie jene. |
Schlachter 1952: | Und er führte mich im innern Vorhof zum Eingang gegen Osten und fand das Tor vom gleichen Ausmaß wie jenes. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er führte mich im inneren Vorhof zum Eingang gegen Osten und fand das Tor vom gleichen Ausmaß wie jenes. |
Zürcher 1931: | Dann führte er mich zu dem Tore, das gegen Osten gerichtet war, und er mass das Tor, und es hatte dieselben Masse (wie die andern). |
Luther 1912: | Darnach führte er mich zum innern Vorhof gegen Morgen und maß das Tor gleich so groß wie die andern, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er brachte mich zum inneren Hof des Wegs nach Osten, er maß das Tor jenen Maßen gleich, |
Tur-Sinai 1954: | Darauf brachte er mich nach dem innern Hof in der Ostrichtung, und er maß das Tor aus: Die gleichen Maße. |
Luther 1545 (Original): | Darnach füret er mich zum innern Thor, gegen morgen, vnd mas das selbige, gleich so gros, wie die andern, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Danach führete er mich zum innern Tor gegen Morgen und maß dasselbige, gleich so groß wie die andern, |
NeÜ 2024: | Dann brachte er mich in den inneren Vorhof auf die Ostseite und vermaß das dort gelegene Tor. Es hatte die gleichen Maße wie die anderen Tore. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er brachte mich in den inneren Vorhof hinein, in Richtung Osten. Und er maß das Tor: wie die vorigen Maße, |
English Standard Version 2001: | Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gate. It was of the same size as the others. |
King James Version 1611: | And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְבִיאֵנִי אֶל הֶחָצֵר הַפְּנִימִי דֶּרֶךְ הַקָּדִים וַיָּמָד אֶת הַשַּׁעַר כַּמִּדּוֹת הָאֵֽלֶּה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 40, 17: äußeren Vorhof. Dieser Hof befindet sich am weitesten vom Tempel entfernt und ist von den Außenmauern umschlossen. 40, 17 Eine weitere Skizze vom Tempelgelände mit noch genaueren Maßangaben. Die Zahlen 5; 25; 50 und 100 kommen häufig vor. Das Heiligtum bildete ein Quadrat von etwa 500 Ellen Seitenlänge. |