Luther 1984: | mit seinen Nischen, seinen Pfeilern und seiner Vorhalle und den Fenstern an ihm ringsherum: es war fünfzig Ellen lang und fünfundzwanzig Ellen breit. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | auch seine Wachtstuben, seine Wandpfeiler und seine Vorhalle wiesen die gleichen Maße auf; es besaß auch Fenster ringsherum (ebenso wie seine Vorhalle); die Länge betrug fünfzig, die Breite fünfundzwanzig Ellen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | seine Dienstzimmer, seine Pfeiler und seine Vorhalle. Und Fenster hatte es ringsherum. Die Länge (betrug) fünfzig Ellen und die Breite 25 Ellen. |
Schlachter 1952: | Es hatte Nischen, Pfeiler, eine Halle und ringsum Fenster; seine Länge betrug fünfzig Ellen und die Breite fünfundzwanzig Ellen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Es hatte Nischen , Türme, eine Halle und ringsum Fenster; seine Länge betrug 50 Ellen und die Breite 25 Ellen. |
Zürcher 1931: | Auch seine Nischen, seine Pfeiler und seine Halle hatten dieselben Masse, und es selbst sowohl wie seine Halle hatten ringsum Fenster. Die Länge betrug fünfzig Ellen und die Breite 25 Ellen. |
Luther 1912: | mit seinen Gemächern, Pfeilern und Halle und ihren Fenstern ringsumher, fünfzig Ellen lang und fünfundzwanzig Ellen breit. |
Buber-Rosenzweig 1929: | seine Nischengemächer, seine Widderpfeiler und seine Flurbögen, und Fenster an ihm rings ringsum, Länge fünfzig Ellen, Breite fünfundzwanzig Ellen, |
Tur-Sinai 1954: | seine Kammern, seine Widderpfeiler und seine Halle, und Fenster hatte es ringsherum. Die Länge war fünfzig Ellen und die Breite fünfundzwanzig Ellen, |
Luther 1545 (Original): | mit seinen Gemachen, Erckern vnd Hallen, vnd jren Fenstern vnd Hallen vmbher. Funffzig ellen lang, vnd fünff vnd zwenzig ellen breit. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | mit seinen Gemächern, Erkern und Hallen und ihren Fenstern und Hallen umher, fünfzig Ellen lang und fünfundzwanzig Ellen breit. |
NeÜ 2024: | die Nischen für die Wächter, seine Vorhalle und das Mauerwerk am Ausgang und die Fenster ringsherum. Es war 25 Meter lang und halb so breit. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | seine Zimmer, seine Wandpfeiler und seine Vorhalle. Und an ihm waren Fenster ringsum: fünfzig Ellen die Länge und fünfundzwanzig Ellen die Breite. |
English Standard Version 2001: | Its side rooms, its jambs, and its vestibule were of the same size as the others, and it had windows all around. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits. |
King James Version 1611: | The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length [was] fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. |
Westminster Leningrad Codex: | תאו תָּאָיו אלו אֵלָיו ואלמו וְאֵֽלַמָּיו וְחַלּוֹנוֹת לוֹ סָבִיב סָבִיב אֹרֶךְ חֲמִשִּׁים אַמָּה וְרֹחַב חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים אַמָּֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 40, 17: äußeren Vorhof. Dieser Hof befindet sich am weitesten vom Tempel entfernt und ist von den Außenmauern umschlossen. 40, 17 Eine weitere Skizze vom Tempelgelände mit noch genaueren Maßangaben. Die Zahlen 5; 25; 50 und 100 kommen häufig vor. Das Heiligtum bildete ein Quadrat von etwa 500 Ellen Seitenlänge. |