Luther 1984: | UND ich hob an und sprach zu ihm: Was sind die zwei Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hierauf richtete ich die Frage an ihn: «Was bedeuten denn diese beiden Ölbäume rechts und links von dem Leuchter?» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ich antwortete und sagte zu ihm: Was sind diese zwei Ölbäume zur Rechten des Leuchters und zu seiner Linken? |
Schlachter 1952: | Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind das für zwei Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und ich ergriff das Wort und sprach zu ihm: Was sind das für zwei Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters? |
Zürcher 1931: | Und ich hob an und sprach zu ihm: Was bedeuten denn diese zwei Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters? |
Luther 1912: | Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind die zwei Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters? |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ich entgegnete, ich sprach zu ihm: Was sind diese zwei Ölbäume an der Rechten des Leuchters und an seiner Linken? |
Tur-Sinai 1954: | Da hob ich an und sprach zu ihm: ,Was sind diese zwei Ölzweige, rechts vom Leuchter und links von ihm?' |
Luther 1545 (Original): | Vnd ich antwortet, vnd sprach zu jm, Was sind die zween Olebewme, zur rechten vnd zur lincken des Leuchters? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind die zween Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters? |
NeÜ 2024: | Ich fragte weiter: Und was bedeuten die beiden Ölbäume rechts und links vom Leuchter? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ich antwortete und sagte zu ihm: Was sind diese zwei Olivenbäume zur Rechten des Leuchters und zu seiner Linken? |
English Standard Version 2001: | Then I said to him, What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand? |
King James Version 1611: | Then answered I, and said unto him, What [are] these two olive trees upon the right [side] of the candlestick and upon the left [side] thereof? |
Westminster Leningrad Codex: | וָאַעַן וָאֹמַר אֵלָיו מַה שְּׁנֵי הַזֵּיתִים הָאֵלֶה עַל יְמִין הַמְּנוֹרָה וְעַל שְׂמֹאולָֽהּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 1: Die vierte Vision konzentrierte sich auf Jeschua, den Hohenpriester, und im weiteren Sinne auf die Reinigung und Wiederherstellung des Volkes in seiner göttlich verfügten Priesterrolle. In dieser fünften Vision steht der zivile Führer Serubbabel, ein Nachkomme Davids, im Mittelpunkt, der zum Wiederaufbau des Tempels ermutigt wird. Die treue Vollendung des Werkes würde Israel dann befähigen, das Licht (das Zeugnis) der Gnade Gottes wieder in die Welt zu tragen. 4, 1 wie einen, der aus seinem Schlaf geweckt. Erneut kommt der auslegende Engel, um den Propheten aus der geistlichen Erschöpfung der vorangegangenen Vision zu wecken. Vgl. Daniel 10, 9. |