Luther 1984: | Da berührte er ihre Augen und sprach: Euch -a-geschehe nach eurem Glauben! -a) Matthäus 8, 13. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da rührte er ihre Augen an und sagte: «Nach eurem Glauben geschehe euch!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dann rührte er ihre Augen an-a- und sprach: Euch geschehe nach eurem Glauben-b-! -a) Johannes 9, 6. b) V. 22; Matthäus 8, 13. |
Schlachter 1952: | Da rührte er ihre Augen an und sprach: Euch geschehe nach eurem Glauben! |
Schlachter 1998: | Da rührte er ihre Augen an und sprach: Euch geschehe nach eurem Glauben! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da rührte er ihre Augen an und sprach: Euch geschehe nach eurem Glauben! |
Zürcher 1931: | Da rührte er ihre Augen an und sprach: Euch geschehe nach eurem Glauben! -Matthäus 8, 13. |
Luther 1912: | Da rührte er ihre Augen an und sprach: Euch geschehe a) nach eurem Glauben. - a) Matthäus 8, 13. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Da rührte er ihre Augen an und sprach: Euch geschehe -a-nach eurem Glauben. -a) Matthäus 8, 13. |
Luther 1545 (Original): | Da rürete er jre augen an, vnd sprach, Euch geschehe nach ewerem Glauben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da rührete er ihre Augen an und sprach: Euch geschehe nach eurem Glauben. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Darauf berührte er ihre Augen und sagte: »Was ihr geglaubt habt, soll geschehen.« |
Albrecht 1912/1988: | Nun berührte er ihre Augen mit den Worten: «Nach euerm Glauben geschehe euch!» |
Meister: | Er rührte dann ihre Augen an, sagend: «Es geschehe euch nach eurem Glauben!» |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Da rührte er ihre Augen an und sagte: «Nach eurem Glauben geschehe euch!» |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Dann rührte er ihre Augen an und sprach: Euch geschehe nach eurem Glauben. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Dann rührte er ihre Augen an-a- und sprach: Euch -imap-geschehe nach eurem Glauben-b-! -a) Johannes 9, 6. b) V. 22; Matthäus 8, 13. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Darauf berührte er deren Augen, sagend: Nach eurem Glauben geschehe euch! |
Interlinear 1979: | Darauf berührte er t ihre Augen, sagend: Nach euerm Glauben geschehe euch! |
NeÜ 2024: | Da berührte er ihre Augen und sagte: Was ihr mir zutraut, soll geschehen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Dann rührte er ihre Augen an und sagte: Euch geschehe nach eurem Glauben. -Parallelstelle(n): Matth 8, 13*; Augen Johannes 9, 6.7 |
English Standard Version 2001: | Then he touched their eyes, saying, According to your faith be it done to you. |
King James Version 1611: | Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Robinson-Pierpont 2022: | Τότε ἥψατο τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν, λέγων, Κατὰ τὴν πίστιν ὑμῶν γενηθήτω ὑμῖν. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיִּגַּע בְּעֵינֵיהֶם וַיֹּאמַר יְהִי לָכֶם כֶּאֱמוּנַתְכֶם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Entsprechend ihres Glaubens heilt der Herr Jesus deren Blindheit. |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 29: nach eurem Glauben. S. Anm. zu 8, 13. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |