Markus 7, 14

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 7, Vers: 14

Markus 7, 13
Markus 7, 15

Luther 1984:Und er rief das Volk wieder zu sich und sprach zu ihnen: Hört mir alle zu und begreift's!
Menge 1949 (V1):Nachdem er dann die Volksmenge wieder herbeigerufen hatte, sagte er zu ihnen: «Hört mir alle zu und sucht es zu verstehen!
Revidierte Elberfelder 1985:Und als er die Volksmenge wieder herzugerufen hatte, sprach er zu ihnen: Hört mich alle und versteht!
Schlachter 1952:Und er rief alles Volk zu sich und sprach zu ihnen: Höret mir alle zu und merket!
Zürcher 1931:UND er rief wiederum das Volk herbei und sprach zu ihnen: Höret mir alle zu und verstehet!
Luther 1545:Und er rief zu sich das ganze Volk und sprach zu ihnen: Höret mir alle zu und vernehmet's!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dann rief Jesus die Menge wieder zu sich und sagte: »Hört mir alle zu, damit ihr versteht, was ich sage!
Albrecht 1912:Dann rief er wieder das Volk herbei und sprach zu ihnen: «Hört mir alle zu und versteht!
Luther 1912:Und er rief zu sich das ganze Volk und sprach zu ihnen: Höret mir alle zu und fasset es!
Meister:Und Er rief wiederum die Volksmenge herbei, Er sprach zu ihnen: «Hört Mich alle und versteht es!
Menge 1949 (V2):Nachdem er dann die Volksmenge wieder herbeigerufen hatte, sagte er zu ihnen: «Hört mir alle zu und sucht es zu verstehen!
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und als er die Volksmenge wieder herzugerufen-1- hatte, sprach er zu ihnen: Höret mich alle und verstehet! -1) Textus receptus: die ganze Volksmenge herzugerufen.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und als er die Volksmenge wieder herbeigerufen hatte, sprach er zu ihnen: -ima-Hört mich alle und -ima-versteht!
Schlachter 1998:Und er rief die ganze Volksmenge zu sich und sprach zu ihnen: Hört mir alle zu und versteht!
Interlinear 1979:Und zu sich gerufen habend wieder die Menge, sagte er zu ihnen: Hört mich alle und versteht!
NeÜ 2016:Dann rief Jesus die Menge wieder zu sich und sagte: Hört mir alle zu und versteht, was ich euch sage!
Jantzen/Jettel 2016:Und er rief die ganze Menge herbei und sagte zu ihnen: „Hört alle auf mich und vernehmt ‹und versteht›!
English Standard Version 2001:And he called the people to him again and said to them, Hear me, all of you, and understand:
King James Version 1611:And when he had called all the people [unto him], he said unto them, Hearken unto me every one [of you], and understand:

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'