Luther 1984: | ALS es aber Tag wurde, entstand eine nicht geringe Verwirrung unter den Soldaten, was wohl mit Petrus geschehen sei.-a- -a) Apostelgeschichte 5, 21.22. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | NACH Tagesanbruch aber entstand eine nicht geringe Bestürzung unter den Soldaten, was wohl mit Petrus geschehen sei. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | ALS es aber Tag geworden war, gab es eine nicht geringe Bestürzung unter den Soldaten, was wohl aus Petrus geworden sei. |
Schlachter 1952: | Als es nun Tag geworden, entstand eine nicht geringe Bestürzung unter den Kriegsknechten, was doch aus Petrus geworden sei. |
Schlachter 1998: | Als es nun Tag geworden war, entstand eine nicht geringe Bestürzung unter den Kriegsknechten, was wohl aus Petrus geworden sei. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Als es nun Tag geworden war, entstand eine nicht geringe Bestürzung unter den Kriegsknechten, was wohl aus Petrus geworden sei. |
Zürcher 1931: | Nachdem es aber Tag geworden war, gab es bei den Soldaten eine nicht geringe Bestürzung, was wohl aus Petrus geworden sei. -Apostelgeschichte 5, 21-24. |
Luther 1912: | Da es aber Tag ward, war eine nicht kleine Bekümmernis unter den Kriegsknechten, wie es doch mit Petrus gegangen wäre. - Apostelgeschichte 5, 21.22. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Da es aber Tag ward, war eine nicht kleine Bekümmernis unter den Kriegsknechten, wie es doch mit Petrus gegangen wäre. -Apostelgeschichte 5, 21.22. |
Luther 1545 (Original): | Da es aber tag ward, ward nicht eine kleine bekümmernis vnter den Kriegsknechten, wie es doch mit Petro gangen were. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da es aber Tag ward, ward nicht eine kleine Bekümmernis unter den Kriegsknechten, wie es doch mit Petrus gegangen wäre. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Als es Tag wurde, war die Bestürzung unter den Soldaten groß; keiner wusste, was mit Petrus geschehen war. |
Albrecht 1912/1988: | Bei Tagesanbruch war der Schrecken der Soldaten nicht gering; sie fragten sich, was mit Petrus geschehen sein könne. |
Meister: | Da es aber Tag wurde, war eine nicht geringe Bestürzung unter den Soldaten, was wohl dem Petrus geschehen sei. -Apostelgeschichte 5, 21-24. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | NACH Tagesanbruch aber entstand eine nicht geringe Bestürzung unter den Soldaten, was wohl mit Petrus geschehen sei. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Als es aber Tag geworden, war eine nicht geringe Bestürzung unter den Kriegsknechten, was doch aus Petrus geworden sei. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | ALS es aber Tag geworden war, gab es eine nicht geringe Bestürzung unter den Soldaten, was wohl aus Petrus -a-geworden sei. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Als es nun Tag wurde, war keine geringe Aufregung unter den Soldaten, was wohl (mit) Petrus geschah. |
Interlinear 1979: | Geworden war aber Tag, war nicht geringe Verwirrung bei den Soldaten, was wohl Petrus geworden sei. |
NeÜ 2024: | Als es Tag wurde, gerieten die Soldaten in große Bestürzung. Keiner wusste, was mit Petrus geschehen war. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Als es Tag geworden war, war eine nicht geringe Erregung unter den Soldaten, was denn aus Petrus geworden sei. -Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 5, 22-24 |
English Standard Version 2001: | Now when day came, there was no little disturbance among the soldiers over what had become of Peter. |
King James Version 1611: | Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter. |
Robinson-Pierpont 2022: | Γενομένης δὲ ἡμέρας, ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις, τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | הַבֹּקֶר אוֹר וּמְבוּכָה רַבָּה הָיְתָה בֵּין אַנְשֵׁי הַצָּבָא עַל־פֶּטְרוֹס וַיֹּאמְרוּ מֶה־הָיָה לוֹ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die Befreiung des Petrus vom Tod wird nun durch den Tod von Herodes bis Vers 24 kontrastiert. |