| Luther 1984: | Es kamen auch viele von denen, die gläubig geworden waren, und bekannten und verkündeten, was sie getan hatten. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ebenso kamen auch viele von denen, die gläubig geworden waren, und bekannten offen und unverhohlen ihr früheres Treiben; |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Viele aber von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und gestanden ihre Taten. |
| Schlachter 1952: | Und viele von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und erzählten ihre Taten. |
| Schlachter 1998: | Und viele von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und erzählten ihre Taten. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und viele von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und erzählten ihre Taten. |
| Zürcher 1931: | Und viele von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und erzählten ihre Taten. -Matthäus 3, 6. |
| Luther 1912: | Es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten. |
| Luther 1912 (Hexapla 1989): | Es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten. |
| Luther 1545 (Original): | Es kamen auch viel dere, die gleubig waren worden, vnd bekandten vnd verkündigeten, was sie ausgericht hatten. -[Ausgericht] Mit predigen, leren vnd andern Früchten des Euangelij. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Es kamen auch viel derer, die gläubig waren worden, und bekannten und verkündigten, was sie ausgerichtet hatten. |
| Neue Genfer Übersetzung 2011: | Auch traten jetzt viele von denen, die zum Glauben gekommen waren, 'vor die Gemeinde' und bekannten offen, sich mit okkulten Praktiken abgegeben zu haben. |
| Albrecht 1912/1988: | Nun kamen auch viele von denen, die schon früher gläubig geworden waren*, und bekannten offen, was sie einst getrieben hatten. |
| Meister: | Und viele der Gläubiggewordenen kamen, bekannten und verkündigten ihr Treiben. -Matthäus 3, 6; Apostelgeschichte 2, 43. |
| Menge 1949 (Hexapla 1997): | Ebenso kamen auch viele von denen, die gläubig geworden waren, und bekannten offen und unverhohlen ihr früheres Treiben; |
| Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Viele aber von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und verkündigten ihre Taten. |
| Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Viele aber von denen, die gläubig -ppf-geworden waren, -ipf-kamen und -ptp-bekannten und -ptp-gestanden ihre Taten. |
| Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und viele der gläubig Gewordenen waren kommend, ihre Taten bekennend und berichtend. |
| Interlinear 1979: | Und viele der gläubig Gewordenen kamen, bekennend und berichtend ihre Taten. |
| NeÜ 2024: | Viele, die zum Glauben gekommen waren, kamen jetzt und bekannten, auch solchen Praktiken betrieben zu haben. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und von denen, die glaubten, kamen(a) viele und bekannten und berichteten ihre Taten. -Fussnote(n): (a) o.: kamen ‹nach und nach› bzw. ‹fortwährend› -Parallelstelle(n): Matthäus 3, 6; 1. Johannes 1, 9 |
| English Standard Version 2001: | Also many of those who were now believers came, confessing and divulging their practices. |
| King James Version 1611: | And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds. |
| Robinson-Pierpont 2022: | Πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο, ἐξομολογούμενοι, καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν. |
| Franz Delitzsch 11th Edition: | וְרַבִּים מִן־הַמַּאֲמִינִים בָּאוּ וַיִּתְוַדּוּ וַיּוֹדִיעוּ אֶת־אֲשֶׁר עָשׂוֹּ |
| a | Aorist (2) |
| am | Aorist Medium (2, 24) |
| ap | Aorist Passiv (2, 31) |
| art | bestimmter Artikel (3) |
| bpm | betontes Personalpronomen (4) |
| bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
| f | Femininum (6) |
| ft | Futur (7) |
| ftm | Futur Medium (7, 24) |
| ftp | Futur Passiv (7, 31) |
| gn | Genitiv (8) |
| idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
| idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
| idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
| ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
| ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
| ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
| ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
| ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
| ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
| ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
| ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
| ima | Imperativ Aorist (9) |
| imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
| imp | Imperativ Präsens (10) |
| ipf | Imperfekt (11) |
| ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
| kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
| kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
| kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
| kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
| kom | Komparativ (18) |
| kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
| kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
| m | Maskulinum (23) |
| n | Neutrum (25) |
| nom | Nomen (26) |
| opt | Optativ (27) |
| pf | Perfekt (32) |
| pl | Plural (33) |
| pp | Präsens Passiv (13, 31) |
| ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
| ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
| pqpf | Plusquamperfekt (34) |
| prd | Prädikat (35) |
| pta | Partizip Aorist (28, 29) |
| ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
| ptp | Partizip Präsens (30) |
| ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
| sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
| sg | Singular (37) |
| sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
| sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
| sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
| sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
| sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
| sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
| ub | unbestimmt (45) |