| Luther 1984: | Markus, Aristarchus, Demas und Lukas, meine Mitarbeiter. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Markus, Aristarchus, Demas und Lukas, meine Mitarbeiter. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Markus-a-, Aristarchus-b-, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter-c-. -a) Apostelgeschichte 12, 12. b) Apostelgeschichte 19, 29. c) Kolosser 4, 14. |
| Schlachter 1952: | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter. |
| Schlachter 1998: | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter. |
| Zürcher 1931: | Markus-a-, Aristarch-b-, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter-c-. -a) Apostelgeschichte 12, 12. b) Apostelgeschichte 19, 29. c) Kolosser 4, 14. |
| Luther 1912: | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Gehilfen. - Kolosser 4, 10.14. |
| Luther 1912 (Hexapla 1989): | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Gehilfen. -Kolosser 4, 10.14. |
| Luther 1545 (Original): | Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, meine gehülffen. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Gehilfen. |
| Neue Genfer Übersetzung 2011: | Meine Mitarbeiter Markus, Aristarch, Demas und Lukas senden dir ebenfalls Grüße. |
| Albrecht 1912/1988: | und meine Mitarbeiter Markus, Aristarchus, Demas und Lukas senden dir Grüße. |
| Meister: | Markus-a-, Aristarchus-b-, Demas-c-, Lukas-d-, meine Mitarbeiter! -a) Apostelgeschichte 12, 12.25. b) Apostelgeschichte 19, 29; 27, 2; Kolosser 4, 10. c) Kolosser 4, 14. d) 2. Timotheus 4, 11. |
| Menge 1949 (Hexapla 1997): | Markus, Aristarch, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter. |
| Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter. |
| Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter. -Kolosser 4, 10.14; Apostelgeschichte 19, 29; 27, 2; 2. Timotheus 4, 10.11. |
| Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter. |
| Interlinear 1979: | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter. |
| NeÜ 2024: | ebenso Markus, Aristarch, Demas und Lukas, meine Mitarbeiter. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Mitarbeiter. |
| English Standard Version 2001: | and so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers. |
| King James Version 1611: | Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. |
| Robinson-Pierpont 2022: | Μάρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου. |
| Franz Delitzsch 11th Edition: | וּמַרְקוֹס וַאֲרִסְטַרְכוֹס וְדִימָס וְלוּקָס עֹזְרַי שֹׁאֲלִים לִשְׁלוֹמֶךָ |
Kommentar: | |
| Peter Streitenberger 2022: | In Kolosser 4.14 werden auch Demas und Lukas, der Arzt, gemeinsam erwähnt. |