Luther 1984: | Zilla aber gebar auch, nämlich den Tubal-Kain; von dem sind hergekommen alle Erz- und Eisenschmiede. Und die Schwester des Tubal-Kain war Naama. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auch Zilla gebar einen Sohn, nämlich Thubalkain, den Hämmerer-1- von allen schneidenden Geräten aus Kupfer und Eisen-2-. Die Schwester Thubalkains war Naama. -1) o: Schmied. 2) ws. ist zu lesen: den Stammvater aller derer, die Kupfer und Eisen bearbeiten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Zilla, auch sie gebar, (und zwar) den Tubal-Kain, den Vater all derer, die Kupfer und Eisen schmieden-1-. Und die Schwester Tubal-Kains war Naama. -1) so mit einer aramÜs.; MasT: den Hämmernden jedes Arbeiters in Kupfer und Eisen. |
Schlachter 1952: | Und Zilla, auch sie gebar den Tubal-Kain, den Meister in allerlei Erz- und Eisenwerk. Und die Schwester Tubal-Kains war Naama. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und auch Zilla gebar, und zwar den Tubal-Kain, den Meister aller Handwerker in Erz und Eisen. Und die Schwester Tubal-Kains war Naama. |
Zürcher 1931: | Aber auch Zilla gebar einen Sohn, den Thubal-Kain; der wurde der Vater aller derer, die Erz und Eisen schmieden. Und die Schwester Thubal-Kains war Naema. |
Luther 1912: | Die Zilla aber gebar auch, nämlich den Thubalkain, den Meister in allerlei Erz- und Eisenwerk. Und die Schwester des Thubalkain war Naema. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und auch Zilla gebar, den Tubal-Kajin, Schärfer allerlei Schneide aus Erz und Eisen. Tubal-Kajins Schwester war Naama. |
Tur-Sinai 1954: | Und Zilla gebar, auch sie, den Tubal-Kain, einen Schmied, vor allen, die Erz und Eisen bearbeiteten. Und die Schwester Tubal-Kains war Naama. |
Luther 1545 (Original): | Die Zilla aber gebar auch, nemlich, den Thubalkain den Meister in allerley ertz vnd eisenwerck, Vnd die Schwester des Thubalkain, war Naema. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Zilla aber gebar auch, nämlich dem Thubalkain, den Meister in allerlei Erz und Eisenwerk. Und die Schwester des Thubalkain war Naema. |
NeÜ 2024: | Auch Zilla bekam einen Sohn, Tubal-Kain, den Schmied. Er war der Erste, der Kupfer und Eisen bearbeitete. Seine Schwester hieß Naama. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Zilla, auch sie gebar: Tubalkain(a), [den] Hämmerer(b) von allerlei Schneidewerkzeug aus Erz(c) und Eisen. Und die Schwester Tubalkains war Naama(d). -Fussnote(n): (a) bed.: Eisenspan; Schmied aus Tubal (b) o.: Schärfer (c) o.: Bronze; Kupfer (d) bed.: die Liebliche -Parallelstelle(n): Jesaja 2, 4 |
English Standard Version 2001: | Zillah also bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah. |
King James Version 1611: | And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain [was] Naamah. |
Westminster Leningrad Codex: | וְצִלָּה גַם הִוא יָֽלְדָה אֶת תּוּבַל קַיִן לֹטֵשׁ כָּל חֹרֵשׁ נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל וַֽאֲחוֹת תּֽוּבַל קַיִן נַֽעֲמָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 22: Tubal-Kain. Er erfand die Metallgewinnung und -verarbeitung. |