Luther 1984: | Und er zeugte drei Söhne: Sem, Ham und Jafet. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Er hatte drei Söhne: Sem, Ham und Japheth. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Noah zeugte drei Söhne: Sem, Ham und Jafet-a-. -a) 1. Mose 5, 32. |
Schlachter 1952: | Und Noah hatte drei Söhne gezeugt: Sem, Ham und Japhet. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Noah hatte drei Söhne gezeugt: Sem, Ham und Japhet. |
Zürcher 1931: | Und Noah zeugte drei Söhne: Sem, Ham und Japhet. |
Luther 1912: | und zeugte drei Söhne: Sem, Ham und Japheth. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Noach zeugte drei Söhne: den Schem, den Cham und den Jafet. |
Tur-Sinai 1954: | Und Noah zeugte drei Söhne: Schem, Ham und Jefet. |
Luther 1545 (Original): | Vnd zeuget drey Söne, Sem, Ham, Japheth. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und zeugete drei Söhne, Sem, Ham, Japheth. |
NeÜ 2024: | Drei Söhne hatte er: Sem, Ham und Jafet. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Noah wurde der Vater von drei Söhnen: Sem, Ham und Jafet. -Parallelstelle(n): 1. Mose 5, 32 |
English Standard Version 2001: | And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth. |
King James Version 1611: | And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיּוֹלֶד נֹחַ שְׁלֹשָׁה בָנִים אֶת שֵׁם אֶת חָם וְאֶת יָֽפֶת |