Luther 1984: | Es nahmen aber die Wasser immer mehr ab bis auf den zehnten Monat. Am ersten Tage des zehnten Monats sahen die Spitzen der Berge hervor.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Das Wasser nahm dann immerfort ab bis zum zehnten Monat: am ersten Tage des zehnten Monats kamen die Gipfel der Berge zum Vorschein.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Wasser nahmen immer weiter ab bis zum zehnten Monat; im zehnten (Monat), am ersten des Monats, wurden die Spitzen der Berge sichtbar.
|
Schlachter 1952: | Und das Gewässer nahm immerfort ab bis zum zehnten Monat; am ersten Tage des zehnten Monats konnte man die Spitzen der Berge sehen.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Wasser nahmen immer weiter ab bis zum zehnten Monat; am ersten Tag des zehnten Monats konnte man die Spitzen der Berge sehen.
|
Zürcher 1931: | Die Wasser aber sanken noch weiter, bis zum zehnten Monat; am ersten Tage des zehnten Monats wurden die Spitzen der Berge sichtbar.
|
Luther 1912: | Es nahm aber das Gewässer immer mehr ab bis auf den zehnten Monat. Am ersten Tage des zehnten Monats sahen der Berge Spitzen hervor.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Des Wassers war ein Gehen und ein Weichen bis an die zehnte Neuung. In der zehnten, am ersten Tag auf die Neuung, waren die Häupter der Berge zu sehen.
|
Tur-Sinai 1954: | Die Wasser aber nahmen immer mehr ab, bis zum zehnten Monat; im Zehnten, am Ersten des Monats, wurden die Spitzen der Berge sichtbar.
|
Luther 1545 (Original): | Es verlieff aber das Gewesser fort an vnd nam abe, bis auff den zehenden Mond, Am ersten tag des zehenden Monds, sahen der Berge spitzen erfür.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es verlief aber das Gewässer fortan und nahm ab bis auf den zehnten Mond. Am ersten Tage des zehnten Mondes sahen der Berge Spitzen hervor.
|
NeÜ 2024: | Das Wasser nahm dann immer weiter ab, sodass man am ersten Tag des zehnten Monats die Bergspitzen sehen konnte.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Wasser nahmen fort und fort ab bis zum zehnten Monat. Im zehnten Monat, am Ersten des Monats, wurden die Spitzen der Berge sichtbar.
|
English Standard Version 2001: | And the waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.
|
King James Version 1611: | And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the month, were the tops of the mountains seen.
|
Westminster Leningrad Codex: | וְהַמַּיִם הָיוּ הָלוֹךְ וְחָסוֹר עַד הַחֹדֶשׁ הָֽעֲשִׂירִי בָּֽעֲשִׂירִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ נִרְאוּ רָאשֵׁי הֶֽהָרִֽים
|